Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
Screenplay | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) | |
Episode Director | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) |
Lisa Ortiz | Voice Director |
Recording Studio Iyuno |
Recording Studio Goldcrest Post |
Tymofiy Marchenko | Ash Ketchum |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:15 |
掟の歌
Japanese (Romanized): Okite no uta
Japanese (TL): Song of the Law |
Language/Country:
Japan
Song starts when Pikachu starts waving at the Pokémon logo.
Timecode: 00:15 Title: 掟の歌
Japanese (Romanized): Okite no uta
Japanese (TL): Song of the Law |
||
01:31 |
この声は・・・?
Japanese (Romanized): Kono-goe wa?
Japanese (TL): That Voice is...? |
Language/Country:
Japan
Zarude hears something.
Timecode: 01:31 Title: この声は・・・?
Japanese (Romanized): Kono-goe wa?
Japanese (TL): That Voice is...? |
||
02:57 |
なんじゃこいつ!?
Japanese (Romanized): Nan ja koitsu! ?
Japanese (TL): What is that!? |
Language/Country:
Japan
Coco pulls Zarude's ears.
Timecode: 02:57 Title: なんじゃこいつ!?
Japanese (Romanized): Nan ja koitsu! ?
Japanese (TL): What is that!? |
||
03:45 |
ザルードの住処へ
Japanese (Romanized): Zarude no sumika e
Japanese (TL): To Zarude's Den |
Language/Country:
Japan
Zarude arrives at the tree.
Timecode: 03:45 Title: ザルードの住処へ
Japanese (Romanized): Zarude no sumika e
Japanese (TL): To Zarude's Den |
||
05:50 |
オレは群れを抜ける!
Japanese (Romanized): Ore wa mure o nukeru!
Japanese (TL): I'm leaving the tribe! |
Language/Country:
Japan
The beginning trumpets in the track aren't present in the movie.
Timecode: 05:50 Title: オレは群れを抜ける!
Japanese (Romanized): Ore wa mure o nukeru!
Japanese (TL): I'm leaving the tribe! |
||
06:44 |
ココ
Japanese (Romanized): Coco
Japanese (TL): Coco |
Zarude builds a new home with Coco. | ||
08:42 |
メインタイトル
Japanese (Romanized): Title Screen
Japanese (TL): Title Screen |
Language/Country:
Japan
Music starts with truck going down the road.
Timecode: 08:42 Title: メインタイトル
Japanese (Romanized): Title Screen
Japanese (TL): Title Screen |
||
11:34 |
いいこと思いついちゃった!
Japanese (Romanized): Ī koto omoitsui chatta!
Japanese (TL): I've got an idea! |
Language/Country:
Japan
Coco looks at a berry on the ground and gets an idea.
Timecode: 11:34 Title: いいこと思いついちゃった!
Japanese (Romanized): Ī koto omoitsui chatta!
Japanese (TL): I've got an idea! |
||
13:14 |
アップリューだ!
Japanese (Romanized): Appryu da!
Japanese (TL): It's Appryu! |
Language/Country:
Japan
Satoshi tries to catch an Appryu.
Timecode: 13:14 Title: アップリューだ!
Japanese (Romanized): Appryu da!
Japanese (TL): It's Appryu! |
||
13:39 |
ビオトープ・カンパニー
Japanese (Romanized): Biotope Company
Japanese (TL): Biotope Company |
Language/Country:
Japan
Satoshi meets Karen and introduces himself.
Timecode: 13:39 Title: ビオトープ・カンパニー
Japanese (Romanized): Biotope Company
Japanese (TL): Biotope Company |
||
15:27 |
フライゴンを泉に!
Japanese (Romanized): Flygon o izumi ni!
Japanese (TL): Flygon goes to the spring! |
Language/Country:
Japan
Koko heads off with the Hoothoot.
Timecode: 15:27 Title: フライゴンを泉に!
Japanese (Romanized): Flygon o izumi ni!
Japanese (TL): Flygon goes to the spring! |
||
17:30 |
ザルードの掟
Japanese (Romanized): Zarude no okite
Japanese (TL): Zarude's Rule |
Language/Country:
Japan
Zarude comes after Koko.
Timecode: 17:30 Title: ザルードの掟
Japanese (Romanized): Zarude no okite
Japanese (TL): Zarude's Rule |
||
20:38 |
揺れる心
Japanese (Romanized): Yureru kokoro
Japanese (TL): A Wavering Heart |
Language/Country:
Japan
Koko runs off.
Timecode: 20:38 Title: 揺れる心
Japanese (Romanized): Yureru kokoro
Japanese (TL): A Wavering Heart |
||
23:00 |
ロケット団潜入
Japanese (Romanized): Roketto-dan sennyū
Japanese (TL): Rocket Gang Sneaks In |
Language/Country:
Japan
The Rocket Gang breaks a glass and gets noticed by the team.
Timecode: 23:00 Title: ロケット団潜入
Japanese (Romanized): Roketto-dan sennyū
Japanese (TL): Rocket Gang Sneaks In |
||
23:56 |
ここ、どこーっ!?
Japanese (Romanized): Koko, doko~tsu! ?
Japanese (TL): Where am I? |
Language/Country:
Japan
Koko doesn't know where he is after waking up in the Pokémon Center.
Timecode: 23:56 Title: ここ、どこーっ!?
Japanese (Romanized): Koko, doko~tsu! ?
Japanese (TL): Where am I? |
||
24:35 |
野生児ココ
Japanese (Romanized): Yasei-ji koko
Japanese (TL): The Wild Child Coco |
Language/Country:
Japan
Satoshi and Pikachu run after the scared Kajirigame.
Timecode: 24:35 Title: 野生児ココ
Japanese (Romanized): Yasei-ji koko
Japanese (TL): The Wild Child Coco |
||
25:55 |
ピカチュウと話せるのか?
Japanese (Romanized): Pikachu to hanaseru no ka?
Japanese (TL): Do you understand Pikachu? |
Language/Country:
Japan
Koko licks Satoshi's monster ball.
Timecode: 25:55 Title: ピカチュウと話せるのか?
Japanese (Romanized): Pikachu to hanaseru no ka?
Japanese (TL): Do you understand Pikachu? |
||
27:19 | Show Window | Satoshi get's Koko some clothes. | ||
29:37 |
タイレーツ救出!
Japanese (Romanized): Tairetsu kyūshutsu!
Japanese (TL): Tairetsu rescue! |
Language/Country:
Japan
Koko talks to the Tairetsu and finds one stuck down the pipe.
Timecode: 29:37 Title: タイレーツ救出!
Japanese (Romanized): Tairetsu kyūshutsu!
Japanese (TL): Tairetsu rescue! |
||
30:54 |
花火とココ
Japanese (Romanized): Hanabi to Koko
Japanese (TL): Fireworks and Coco |
Language/Country:
Japan
The Tairetsu hug Satoshi.
Timecode: 30:54 Title: 花火とココ
Japanese (Romanized): Hanabi to Koko
Japanese (TL): Fireworks and Coco |
||
33:31 |
ジャングルに向かって
Japanese (Romanized): Jungle ni mukatte
Japanese (TL): Towards the Jungle |
Language/Country:
Japan
Koko climbs the traffic light to look around.
Timecode: 33:31 Title: ジャングルに向かって
Japanese (Romanized): Jungle ni mukatte
Japanese (TL): Towards the Jungle |
||
35:17 |
なんで教えてくれなかったんだ!
Japanese (Romanized): Nande oshiete kurenakatta nda!
Japanese (TL): Why didn't you tell me ! |
Language/Country:
Japan
Koko confronts Zarude about not being told about his upbringing.
Timecode: 35:17 Title: なんで教えてくれなかったんだ!
Japanese (Romanized): Nande oshiete kurenakatta nda!
Japanese (TL): Why didn't you tell me ! |
||
39:28 |
ウッウに食べられた~!?
Japanese (Romanized): Uu ni tabe rareta~!?
Japanese (TL): It was eaten by an Uu!? |
Language/Country:
Japan
Kojiro finishes programming a keycard.
Timecode: 39:28 Title: ウッウに食べられた~!?
Japanese (Romanized): Uu ni tabe rareta~!?
Japanese (TL): It was eaten by an Uu!? |
||
40:50 |
本当の家族を!
Japanese (Romanized): Hontō no kazoku o!
Japanese (TL): We'll be a real family! |
Language/Country:
Japan
Satoshi talks to Koko in the old lab.
Timecode: 40:50 Title: 本当の家族を!
Japanese (Romanized): Hontō no kazoku o!
Japanese (TL): We'll be a real family! |
||
43:22 |
父ちゃんの偉大な力
Japanese (Romanized): Tōchan no idaina-ryoku
Japanese (TL): Dad's great power |
Language/Country:
Japan
Satoshi, Pikachu and Koko sleeping.
Timecode: 43:22 Title: 父ちゃんの偉大な力
Japanese (Romanized): Tōchan no idaina-ryoku
Japanese (TL): Dad's great power |
||
45:13 |
手がかりを探して
Japanese (Romanized): Tegakari o sagashite
Japanese (TL): Looking for clues |
Language/Country:
Japan
Satoshi and Koko go through the jungle.
Timecode: 45:13 Title: 手がかりを探して
Japanese (Romanized): Tegakari o sagashite
Japanese (TL): Looking for clues |
||
47:04 |
ザルードに育てられたんだ
Japanese (Romanized): Zarude ni sodate rareta nda
Japanese (TL): I was raised by Zarude |
Language/Country:
Japan
Satoshi shows Zed the picture.
Timecode: 47:04 Title: ザルードに育てられたんだ
Japanese (Romanized): Zarude ni sodate rareta nda
Japanese (TL): I was raised by Zarude |
||
49:52 |
治癒の泉を目指せ!
Japanese (Romanized): Chiyu no izumi o mezase!
Japanese (TL): Let's go to the healing pool! |
Language/Country:
Japan
The giant tree is put on the holo screen.
Timecode: 49:52 Title: 治癒の泉を目指せ!
Japanese (Romanized): Chiyu no izumi o mezase!
Japanese (TL): Let's go to the healing pool! |
||
52:21 |
巨木に向かって
Japanese (Romanized): Kyoboku ni mukatte
Japanese (TL): Towards the giant tree |
Language/Country:
Japan
Koko finds the tracking tag on his back.
Timecode: 52:21 Title: 巨木に向かって
Japanese (Romanized): Kyoboku ni mukatte
Japanese (TL): Towards the giant tree |
||
54:41 |
離せーっ!!
Japanese (Romanized): Hanase-tsu! !
Japanese (TL): Let Go!! |
Language/Country:
Japan
Koko wrapped up.
Timecode: 54:41 Title: 離せーっ!!
Japanese (Romanized): Hanase-tsu! !
Japanese (TL): Let Go!! |
||
56:41 |
森の破壊者
Japanese (Romanized): Mori no hakaimono
Japanese (TL): Forest destroyer |
Language/Country:
Japan
Professor Zed's mecha destroys the trees in the path.
Timecode: 56:41 Title: 森の破壊者
Japanese (Romanized): Mori no hakaimono
Japanese (TL): Forest destroyer |
||
59:15 |
走れ!ココ!!
Japanese (Romanized): Hashire! Koko!!
Japanese (TL): Run! Coco!! |
Language/Country:
Japan
Koko, Pikachu and Satoshi escape.
Timecode: 59:15 Title: 走れ!ココ!!
Japanese (Romanized): Hashire! Koko!!
Japanese (TL): Run! Coco!! |
||
1:03:00 |
野心
Japanese (Romanized): Yashin
Japanese (TL): Ambition |
Language/Country:
Japan
Professor Zed orders the mecha to shoot at the big tree.
Timecode: 1:03:00 Title: 野心
Japanese (Romanized): Yashin
Japanese (TL): Ambition |
||
1:06:30 |
真実
Japanese (Romanized): Shinjitsu
Japanese (TL): Truth |
Language/Country:
Japan
The Zarude show up to battle Professor Zed.
Timecode: 1:06:30 Title: 真実
Japanese (Romanized): Shinjitsu
Japanese (TL): Truth |
||
1:10:49 |
懇願
Japanese (Romanized): Kongan
Japanese (TL): Plea |
Language/Country:
Japan
Zarude pleads with the jungle Pokémon.
Timecode: 1:10:49 Title: 懇願
Japanese (Romanized): Kongan
Japanese (TL): Plea |
||
1:12:29 |
森とポケモンを守るために!
Japanese (Romanized): Mori to Pokémon o surutameni!
Japanese (TL): To Protect the Forest and Pokémon! |
Language/Country:
Japan
Zarude arrives with all the jungle Pokémon.
Timecode: 1:12:29 Title: 森とポケモンを守るために!
Japanese (Romanized): Mori to Pokémon o surutameni!
Japanese (TL): To Protect the Forest and Pokémon! |
||
1:14:55 |
父ちゃあああーん!
Japanese (Romanized): Chichichaaa~n!
Japanese (TL): Dadaaa! |
Language/Country:
Japan
Zarude is injured by Professor Zed's mecha.
Timecode: 1:14:55 Title: 父ちゃあああーん!
Japanese (Romanized): Chichichaaa~n!
Japanese (TL): Dadaaa! |
||
1:18:50 |
森のハミング
Japanese (Romanized): Mori no Humming
Japanese (TL): Hum of the Forest |
Language/Country:
Japan
Green aura fills Koko and the area.
Timecode: 1:18:50 Title: 森のハミング
Japanese (Romanized): Mori no Humming
Japanese (TL): Hum of the Forest |
||
1:21:45 |
悪あがき
Japanese (Romanized): Waruagaki
Japanese (TL): Vain struggle |
Language/Country:
Japan
Professor Zed is not in the mecha.
Timecode: 1:21:45 Title: 悪あがき
Japanese (Romanized): Waruagaki
Japanese (TL): Vain struggle |
||
1:23:11 |
森の再生
Japanese (Romanized): Mori no saisei
Japanese (TL): The Forest Regenerates |
Language/Country:
Japan
Koko is reunited with Zarude.
Timecode: 1:23:11 Title: 森の再生
Japanese (Romanized): Mori no saisei
Japanese (TL): The Forest Regenerates |
||
1:24:52 |
Movie 23 BGM - 掟の歌 B
Japanese (Romanized): Okite no uta B
Japanese (TL): Song of the Law B |
Language/Country:
Japan
Unreleased song variant.
Timecode: 1:24:52 Title: Movie 23 BGM - 掟の歌 B
Japanese (Romanized): Okite no uta B
Japanese (TL): Song of the Law B |
||
1:28:33 |
メシだメシだ!!
Japanese (Romanized): Meshida meshida! !
Japanese (TL): Time to get stuffed!! |
Language/Country:
Japan
Track is out of order on the CD.
Timecode: 1:28:33 Title: メシだメシだ!!
Japanese (Romanized): Meshida meshida! !
Japanese (TL): Time to get stuffed!! |
||
1:29:07 |
ふしぎなふしぎな生きもの
Japanese (Romanized): Fushigi na fushigi na ikimono
Japanese (TL): Really Mysterious Creatures |
Language/Country:
Japan
Koko runs through the jungle.
Timecode: 1:29:07 Title: ふしぎなふしぎな生きもの
Japanese (Romanized): Fushigi na fushigi na ikimono
Japanese (TL): Really Mysterious Creatures |
||
1:32:35 |
ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chidjimete Pokémon
Japanese (TL): Pocket Monsters or "Pokémon" for Short |
Language/Country:
Japan
Alternate-Colored Celebi makes its appearance in the Jungle.
Timecode: 1:32:35 Title: ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chidjimete Pokémon
Japanese (TL): Pocket Monsters or "Pokémon" for Short |
||
1:33:34 |
ただいまとおかえり
Japanese (Romanized): Tadaima to okaeri
Japanese (TL): I'm Home, Welcome Back |
Language/Country:
Japan
Ending Credits
Timecode: 1:33:34 Title: ただいまとおかえり
Japanese (Romanized): Tadaima to okaeri
Japanese (TL): I'm Home, Welcome Back |