Home / Episode Guide / Movie Time! Zorua in 'The Legend of the Pokémon Knight'!/ゾロア・ザ・ムービー!ポケモンナイトの伝説!!/Zorua the Movie! Legend of the Pokémon Knight!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight!"
  • Japan ゾロア・ザ・ムービー!ポケモンナイトの伝説!!
  • Japan Zorua the Movie! Pokémon Knight no densetsu!!
  • Japan Zorua the Movie! Legend of the Pokémon Knight!!
  • Germany Film ab! "Die Legende des Pokémon-Ritters"!
  • France L'heure du film ! Zorua dans "La légende du Chevalier Pokémon" !
  • Spain ¡Momento Película! Zorua en La leyenda del Caballero Pokémon
  • Sweden Film-tid! Zorua i "Legeneden om Pokémon-riddaren"!
  • Italy L’ora del cinema! Zorua in “La leggenda del cavaliere Pokémon"!
  • Mexico ¡Una historia de película! ¡Zorua en "La leyenda del caballero Pokémon"!
  • Finland Filmiaika! Zorua elokuvassa "Pokémon-ritarin taru"!
  • Taiwan 索羅亞電影!神奇寶貝騎士傳說!!
  • Poland Zorua w filmie: "Legenda Pokemonowego Rycerza"!
  • Netherlands Film tijd! Zorua in "De legende van de Pokemon Ridder"
  • Brazil Hora do Filme! Zorua em "A Lenda do Cavaleiro Pokémon!"
  • Norway Tid for film! Zorua i 'Legenden om Pokémonridderen'!
  • Denmark Filmtid! Zorua i "Legenden om Pokémonridderen"!
  • South Korea 영화 주인공 조로아! 포켓몬나이트의 전설
  • Portugal Hora de Cinema! A Zorua Protagoniza “A Lenda do Cavaleiro Pokémon”!
  • Russia Кинозвезда Зоруа!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Kato

Japan Screenplay 米村正二 (Shōji Yonemura)
Japan Storyboard 古賀一臣 (Kazuomi Koga)
Japan Episode Director 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Animation Director 岩根雅明 (Masaaki Iwane)

OP/ED List

ベストウイッシュ!
Best Wishes!
ポケモン言えるかな?BW
Can You Say the Pokémon? BW
하나지방 포켓몬 외워보자~!
Let's Memorize the Pokémon of the Unova Region~!
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
แบมือ
Open your Hand
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director

Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ōtani) Satoshi's Pikachu
Japan 宮野真守 (Mamoru Miyano) Dent
Japan 悠木碧 (Aoi Yūki) Iris
Japan 津田美波 (Minami Tsuda) Iris' Kibago
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Musashi
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Kojiro
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Nyarth
Japan 西村ちなみ (Chinami Nishimura) Satoshi's Hatoboh
Japan 藤村知可 (Chika Fujimura) Dent's Yanappu
Japan かないみか (Mika Kanai) Kojiro's Deathmas
Japan 古島清孝 (Kiyotaka Furushima) Musashi's Koromori
Japan たかはし智秋 (Chiaki Takahashi) Luke's Zorua
Japan 福圓美里 (Misato Fukuen) Luke's Hahakomori
Japan 高山みなみ (Minami Takayama) Luke
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Matthew
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Narration
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Satoshi's Isshu Pokémon Zukan Uncredited
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Luke's Gobit Uncredited

Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Tom Wayland Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Eileen Stevens Iris
United States Jason Griffith Cilan
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States Michele Knotz Jessie
United States Michele Knotz Jessie's Woobat
United States Rodger Parsons Narrator
United States Dan Green Mr. Matthews
United States Dan Green Luke's Golett
United States Dan Green Escavalier
United States Eli James Cilan's Pansage
United States Kayzie Rogers Iris' Axew
United States Erica Schroeder Ash's Tranquill
United States Erica Schroeder Luke's Leavanny
United States Billy Bob Thompson Luke
United States Marc Thompson Ash's Unova Pokédex
United States Tom Wayland James' Yamask
United States Tom Wayland Golurk
United States Emma Borgia Cynthia-Lookalike
United States Lisa Ortiz Cleopatra
United States Erica Schroeder Old-Fashioned Woman
United States Marc Thompson Trailer Voice
United States Tom Wayland Escavalier's Trainer
United States Erica Schroeder Golurk's Trainer

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Our heroes have just seen the trailer for a new movie they all want to see, when the main character for the movie unexpectedly appears! It turns out the character is actually a Zorua, who has been working with a budding young filmmaker named Luke. Because Zorua can look like any person or Pokémon it wants, it has been playing all the roles in Luke’s movie. But this Zorua is a girl, and the idea of playing the male characters is not appealing. That’s when our heroes volunteer to take over the rest of the roles, and so the shooting begins! Ash plays the role of the knight, who vows to save Princess Yuria (played by Zorua and voiced by Iris) from Captain Cilan, and scene after scene gets successfully shot. In the meantime, Team Rocket has their eyes on catching the rare Zorua. During the final scene, Jessie, James, and Meowth appear and whisk Zorua away! Cilan (who is also unsurprisingly a Movie Connoisseur) suggests that Luke keep the camera rolling to record the defeat of Team Rocket. The footage is made part of the exciting movie conclusion—a result of Cilan’s familiarity with improvisational acting. A cheering movie audience gives a rousing thumbs-up to the final cut. But Mr. Matthews, the movie theater’s manager, suggests the battle scenes could be a bit more exciting. That’s when Luke and our heroes decide to enter the Nimbasa Battle Tournament! So, it’s off to Nimbasa and more excitement for our heroes—and their new filmmaking friends Luke and Zorua!

French Official Summary

En chemin vers Méanville, nos héros découvrent la bande annonce d’un film qu’ils veulent voir à tout prix. Et soudain, le personnage principal du film apparaît devant eux ! Il s’agit en réalité d’une Zorua, qui travaille avec un jeune réalisateur nommé Luc. Comme Zorua peut prendre l’apparence de n’importe quel humain ou Pokémon, elle joue tous les rôles des films de Luc ! Mais Zorua est une femelle, et jouer les rôles masculins ne lui plaît guère. Nos héros proposent alors de la remplacer dans ces derniers, et le tournage reprend ! Sacha sera le Chevalier qui jure de sauver la Princesse Yuria (jouée par Zorua et doublée par Iris ) du terrible Capitaine Rachid. Les scènes s’enchaînent avec succès. Pendant ce temps, la Team Rocket trame l’enlèvement de Zorua. Au cours de la scène finale, Jessie, James et Miaouss apparaissent et la capturent ! Mais Rachid (qui est également Connaisseur Cinéma) suggère à Luc de continuer à filmer, et l’échec de la Team Rocket devient la palpitante conclusion du film, au cours de ce que Rachid qualifie de « brillante improvisation ». Un public enthousiaste accueille le nouveau film, mais M. Mathieu, le directeur du cinéma, trouve que les scènes de Combat pourraient être plus fascinantes. Luc décide alors de participer au Tournoi de Combat de Méanville! Nos héros veulent évidemment faire de même et se précipitent pour s’inscrire, accompagnés de leur nouvel ami et de sa Zorua !

German Official Summary

Als sich unsere Helden auf ihrem Weg nach Rayono City die Vorschau eines neuen Kinofilms anschauen, den sie alle unbedingt sehen wollen, taucht urplötzlich die Hauptdarstellerin des Films vor ihren Augen auf! Schnell stellt sich heraus, dass es nicht die echte Schauspielerin ist, sondern ein Zorua, das sich in sie verwandelt hat und mit dem jungen Filmemacher Luke zusammenarbeitet. Da Zorua sich in jede Person und jedes Pokémon verwandeln kann, soll es alle Rollen in Lukes nächstem Film spielen. Aber Zorua ist ein Mädchen und die Idee, auch alle männlichen Rollen zu übernehmen, gefällt ihr überhaupt nicht. Doch da soch unsere Helden bereitwillig anbieten,, die anderen Rollen zu verkörpern, steht dem Drehbeginn nichts mehr im Wege! Ash spielt den edlen Ritter, der Prinzessin Yuria (gespielt von Zorua, gesprochen von Lilia) aus den Fängen von Kapitän Benny retten will. Szene für Szene wird erfolgreich abgedreht. Team Rocket hat jedoch unterdessen ein Auge auf Zorua geworfen, da es ein seltenes Pokémon ist, und plant daher, es zu fangen! Mitten in der Schlussszene tauchen Jessie, James und Mauzi auf und schnappen sich Zorua! Benny, der unter anderem auch ein Filmkenner ist, empfiehlt Luke, die Kamera laufen zu lassen, und so wird die Niederlage von Team Rocket Teil der spannenden Schlussszene, die frei „ad lib“ improvisiert wurde, wie Benny es so schön fachmännisch nannte. Die Zuschauer sind von dem Film begeistert. Unsere Helden werden mit stürmischem Applaus und Bravo-Rufen gefeiert. Herr Braun jedoch, der Leiter des Kinos, gibt zu bedenken, dass die Kampfszenen noch etwas aufregender hätten sein können. Als Luke und unsere Helden das hören, beschließen sie auf der Stelle, am Kampfturnier von Rayono teilzunehmen! Und deshalb heißt es jetzt: auf nach Rayono City! Und ihre filmschaffenden Freunde Luke und Zorua sind mit von der Partie!

Italian Official Summary

I nostri eroi, ancora in viaggio per Sciroccopoli, stanno guardando la pubblicità di un nuovo film che desiderano vedere, quando all’improvviso la protagonista appare alle loro spalle! Si scopre che, in realtà, si tratta di Zorua, un Pokémon raro che sta lavorando con un regista in erba di nome Luke. Zorua, capace di assumere le sembianze di qualsiasi persona o Pokémon, sta infatti interpretando tutti i ruoli dell’ultimo film di Luke. Purtroppo, trattandosi di una femmina, non le piace l’idea di interpretare anche i personaggi maschili. È per questo che i nostri eroi si offrono volontari per recitare negli altri ruoli. E così, le riprese hanno inizio. Ash è il cavaliere che intende salvare la principessa Yuria (interpretata da Zorua con il doppiaggio di Iris) dalle grinfie di Capitan Spighetto. Le riprese procedono a gonfie vele, ma nel frattempo il Team Rocket sta tenendo d’occhio Zorua. Proprio durante la scena finale, Jessie, James e Meowth compaiono sul set e catturano Zorua. Spighetto, però, che è anche un intenditore di film, suggerisce a Luke di continuare a girare: la sconfitta del Team Rocket e la seguente scena improvvisata diventano così la parte conclusiva del film. Il pubblico in sala è in visibilio, ma il Signor Matthews, proprietario del cinema, ammette che le scene di combattimento avrebbero potuto essere più avvincenti. Per questo motivo, parla a Luke e ai nostri eroi del Torneo di Lotta di Sciroccopoli. I quattro decidono di partecipare e così partono subito alla volta di Sciroccopoli con i loro nuovi amici Luke e Zorua

Portuguese Official Summary

Continuando a jornada  para a Cidade de Nimbasa, nossos heróis acabaram de ver o trailer de um novo filme que todos queriam assistir, quando de repente, a personagem principal do filme aparece inesperadamente! E por acaso a personagem era na verdade, Zorua, a qual descobrimos que tem trabalhado com seu jovem amigo cineasta chamado Luke. Como Zorua pode se passar por qualquer pessoa ou Pokémon, ela tem feito todos os personagens do filme de Luke. Mas essa Zorua é uma garota e a idéia de fazer os personagens masculinos não é atraente. É quando nossos heróis se ofereceram para assumir o resto dos papéis e assim começa a filmagem. Com Ash como o cavaleiro, que promete salvar a Princesa Yuria (interpretado por Zorua e dublado por Iris) do Capitão Cilan, cena após cena as filmagens ficam ótimas. Entretanto, a Equipe Rocket está de olho para pegar Zorua (um Pokémon Raro). durante a cena final, Jessie, James e Meowth aparecem de repente e Zorua é levada embora! Mas Cilan (que também é um Especialista em Filmes) sugere a Luke que mantenha a câmera rodando e a derrota da Equipe Rocket faz parte da emocionante conclusão do filme, resultado da familiaridade de Cilan com a improvisação, ou agindo com improviso. O público do filme aplaude com empolgação a cena final, mas o Sr. Matthews, gerente do cinema, sugere que as cenas de batalha poderiam ter sido um pouco mais emocionantes. É aí que Luke e nossos heróis decidem entrar no Torneio de Batalha de Nimbasa! E assim, a caminho da Cidade de Nimbasa, nossos heróis e seu novo amigo cineasta Luke e Zorua, seguem a procura de emoção!

Finnish Official Summary

Jatkaessaan matkaansa Nimbasa Cityyn, sankarimme keskustelevat juuri nähdystä elokuvatrailerista. Jokainen ilmoittaa haluavansa nähdä elokuvan, kun samassa elokuvan pääosanesittäjä tupsahtaa heidän eteensä! Käy ilmi, että näyttelijä onkin todellisuudessa Zorua, joka tekee elokuvia aloittelevan ohjaajan, Luken, kanssa. Zorua voi esittää olevansa kuka tahansa, Pokémon tai ihminen, joten se on esittänyt Luken elokuvien kaikkia hahmoja. Tämä Zorua on kuitenkin tyttö, eikä se halua esittää mieshahmoja. Sankarimme ilmoittavat olevansa valmiita esittämään muita rooleja, ja niin kuvaukset saadaan alkuun. Ash esittää ritaria, joka vannoo pelastavansa prinsessa Yurian (jota Zorua esittää ja jolle Iris lainaa äänensä) kapteeni Cilanilta. Kohtaus kohtaukselta kuvaukset etenevät. Sillä välin rakettiryhmä on suunnitellut Zoruan, harvinaisen pokémonin, sieppaamista. Loppukohtauksen aikana Jessie, James ja Meowth ilmaantuvat paikalle ja sieppaavat Zoruan! Cilan, joka on myös filmituntija, ehdottaa Lukelle kuvausten jatkamista ja niin rakettiryhmän tappio saadaan osaksi jännittävää elokuvan loppua. Kiitos tästä kuuluu Cilanin improvisointikyvyille. Hurraava elokuvayleisö osoittaa elokuvalle suosiotaan, mutta herra Matthews, elokuvateatterin johtaja mainitsee, että ottelukohtaukset voisivat olla jännittävämpiä. Silloin Luke ja sankarimme kuulevat Nimbasan Otteluturnauksesta, johon päättävät osallistua! Matka kohti Nimbasa Cityä siis jatkuu. Sankareillemme ja heidän elokuvantekijäystävilleen Lukelle ja Zorualle on luvassa jännittäviä hetkiä!

Spanish Latin America Official Summary

Continuando su viaje a Ciudad Nimbasa, nuestros ven el tráiler de una nueva película que todos quieren ver; de pronto, el personaje principal de la película inesperadamente aparece. Resulta que el personaje es un Zorua, quien descubrimos trabaja con un joven cineasta novato llamado Luke. Ya que Zorua puede tomar la apariencia de cualquier persona o Pokémon que quiera, ha estado actuando los personajes de todas las películas de Luke. Pero este Zorua es una chica y la idea de hacer personajes masculinos no le es atractiva. Es entonces cuando nuestros héroes voluntariamente toman el resto de los papeles, ¡y la filmación comienza! Con Ash como el caballero, quien jura salvar a la princesa Yuria (actuada por Zorua y la voz de Iris) del Capitán Cilan, escena tras escena queda filmada con éxito. Mientras tanto, el Equipo Rocket está concentrado en atrapar a Zorua (un extraño Pokémon). Durante la escena final, ¡Jessie, James y Meowth sorpresivamente aparecen y se llevan a Zorua! Pero Cilan (quien también es un conocedor de películas) sugiere a Luke que siga filmando y el fracaso del Equipo Rocket se vuelve parte del emocionante final de la película; esto es el resultado de la familiaridad de Cilan con la improvisación. Una entusiasmada audiencia acepta el corte final muy emocionada, pero el Sr. Matthews, gerente de los cines, opina que las escenas de pelea podrían ser un poco más emocionantes. Es entonces cuando Luke y nuestros héroes se enteran del Torneo de Batalla de Ciudad Nimbasa, ¡y deciden entrar! Es hora de Ciudad Nimbasa y más emoción para nuestros héroes y sus nuevos amigos cineastas, Luke y Zorua.

Spanish Official Summary

En un alto en el camino hacia Ciudad Mayólica, nuestros héroes ven el tráiler de una película que están deseando ver y, de repente, la protagonista de la película aparece por sorpresa. Resulta que el personaje, en realidad, es una Zorua que trabaja con un joven director de cine llamado Luke. Como Zorua puede tomar la apariencia de cualquier persona o Pokémon, ella interpreta a todos los personajes de la película de Luke. Como Zorua es una chica, la idea de interpretar a los personajes masculinos no le hace gracia. Por ello, nuestros héroes se ofrecen voluntarios para interpretar el resto de los papeles, y así comienza el rodaje. Ash es el caballero que jura salvar a la Princesa Yuria, interpretada por Zorua con la voz de Iris. Ellos y el Capitán Millo graban con éxito secuencia tras secuencia. Mientras tanto, el Team Rocket tiene como objetivo atrapar a Zorua, un Pokémon poco común. Durante la secuencia final, Jessie, James y Meowth aparecen de repente y se llevan a Zorua. Entonces Millo, que también es un Sibarita Cineasta y conoce bien la improvisación en la actuación, sugiere a Luke que la cámara siga rodando, y la derrota del Team Rocket se incorpora al final de la emocionante película. Un público entusiasta da un caluroso aplauso a la película terminada, pero el señor Matthews, el gerente del cine, sugiere que las escenas de combates podían haber sido un poco más emocionantes. Y es en ese momento cuando Luke y nuestros héroes se enteran de que se va a celebrar el Torneo de Mayólica y deciden participar. Y, así, nuestros héroes y sus nuevos amigos cineastas, Luke y Zorua, parten hacia Ciudad Mayólica a seguir divirtiéndose.

English Great Britain Official Summary

Our heroes have just seen the trailer for a new movie they all want to see, when the main character for the movie unexpectedly appears! It turns out the character is actually a Zorua, who has been working with a budding young filmmaker named Luke. Because Zorua can look like any person or Pokémon it wants, it has been playing all the roles in Luke’s movie. But this Zorua is a girl, and the idea of playing the male characters is not appealing. That’s when our heroes volunteer to take over the rest of the roles, and so the shooting begins! Ash plays the role of the knight, who vows to save Princess Yuria (played by Zorua and voiced by Iris) from Captain Cilan, and scene after scene gets successfully shot. In the meantime, Team Rocket has their eyes on catching the rare Zorua. During the final scene, Jessie, James, and Meowth appear and whisk Zorua away! Cilan (who is also unsurprisingly a Movie Connoisseur) suggests that Luke keep the camera rolling to record the defeat of Team Rocket. The footage is made part of the exciting movie conclusion—a result of Cilan’s familiarity with improvisational acting. A cheering movie audience gives a rousing thumbs-up to the final cut. But Mr. Matthews, the movie theater’s manager, suggests the battle scenes could be a bit more exciting. That’s when Luke and our heroes decide to enter the Nimbasa Battle Tournament! So, it’s off to Nimbasa and more excitement for our heroes—and their new filmmaking friends Luke and Zorua!

Russian Official Summary

По пути в Нимбаса-Сити наши герои обсуждают рекламный ролик к фильму, который увидели накануне. Всем интересно, что это за фильм. И вдруг они встречают его главного героя! Оказывается, что персонажа играл Зоруа, который снимается в фильма своего друга и режиссера, Люка. Поскольку Зоруа может превращаться в людей и покемонов, он играет все роли в фильмах Люка. Но эта Зоруа — девочка. И она не восторге от мужских ролей. Тут-то наши герои и вызываются сыграть неугодные ей роли. Эш играет рыцаря, который клянется защищать принцессу Урию, которую играет Зоруа и озвучивает Ирис. А Сайлан становится капитаном пиратов. Внезапно появляется Команда Р и похищает Зоруа. Но Сайлан — он еще и ценитель кино — советует Люку не выключать камеру и заснять процесс спасения Зоруа на видео. В итоге получается прекрасный фильм. Его показывают в кинотеатре. Публика в восторге. Не совсем доволен лишь владелец кинотеатра мистер Метьюс. Ему хотелось бы, что битвы были поинтересней. Тут-то герои и узнают о проходящем неподалеку боевом турнире Нимбаса. Что ж, пора спешить в Нимбаса-Сити, где наших героев и Люка ждут новые приключения.

Dutch Official Summary

Onze helden zijn weer op weg naar Nimbasa City en hebben een trailer gezien van een film die ze allemaal willen zien. Plotseling verschijnt de hoofdrolspeelster van de film! Het blijkt dat het personage een Zorua is en samenwerkt me een aankomend, jonge filmmaker genaamd Luke. Omdat Zorua zich in ieder persoon of Pokémon kan transformeren speelt hij alle rollen in Luke’s film. Maar Zorua wil alleen maar de rol van de prinses spelen. Onze helden bieden aan de rest van de rollen te spelen en ze beginnen met filmen! Ash wordt de ridder, die Prinses Yuria (gespeeld door Zorua en gedubd door Iris) moet redden uit de handen van Kapitein Cilan. De scènes worden allemaal succesvol gefilmd. Intussen heeft Team Rocket het op Zorua (een zeldzame Pokémon) gemunt en wil hem vangen. Tijdens de laatste scène duiken Jessie, James en Meowth opeens op en wordt Zorua gevangen genomen! Maar Cilan (die ook een Film Deskundige is) stelt voor dat Luke blijft filmen en dankzij Cilan’s improvisatietalent wordt de nederlaag van Team Rocket een spannend slot. Het publiek is laaiend enthousiast, maar meneer Matthews, de bioscoopmanager, zegt dat de vechtscènes wel wat spannender hadden gemogen. Daarom besluiten Luke en onze helden mee te doen aan het Nimbasa Gevechtstoernooi! En dus gaan onze helden samen met hun filmvrienden, Luke en Zorua op weg naar Nimbasa City!

Norwegian Official Summary

Når de fortsetter ferden mot Nimbasa City, har heltene våre nettopp sett traileren til en film de alle ønkser å se når plutselig hovedpersonen i filmen uventet dukker opp! Det viser seg at personen faktisk er en Zorufører, som vi finner ut har jobbet med en ung filmskaper som heter Luke. Fordi Zorua kan se ut som hvilken som helst person eller Pokemon den ønsker, har den spilt rollene til alle Lukes karakterer. Men denne Zorua er ei jente og tanken på å spille en mannsperson virker ikke forlokkende. Det er da heltene våre melder seg frivillig til å ta over de resterende rollene, og da begynner filmingen. Med Ash som ridder, som lover å redde prinsesse Yuria(spilt av Zorua og gitt stemme aav Iris) fra kaptein Cilan, blir scene etter scene filmet. I mellomtiden har funnet ut at de skal fange Zorua(en veldig sjelden Pokémon) Under sluttscenen dukker plutselig Jessie, James og Meowth opp og Zorua blir dratt av sted! Men Cilan (som også er en filmkjenner) foreslår at Luke lar kamera gå, og seieren over Team Rocket blir en del av den spennende slutten på filmen – resultatet av Cilans kjennskap til adlibing, eller det vi kaller improvisasjon. Et jublende kinopublikum viser tommelen opp for sluttproduktet, men Herr Matthews, kinosjefen, mener at kampscenene kunne ha vært mer spennende. Det er da Luke og heltene våre hører om og bestemmer seg for å bli med i Nimbasas kampturnering! Og så bærer det av sted til Nimbasa City og mer spenning for våre helter og deres nye filmskapervenner, Luke og Zoria!

Swedish Official Summary

När de fortsätter sin resa mot Nimbasa City har våra hjältar nyss sett trailern till en ny film de alla vill se, när huvudrollsinnehavaren från den plötsligt och oväntat dyker upp! Det visar sig att huvudrollsinnehavaren egentligen är en Zorua som, får vi veta, har arbetat med en ung och lovande filmskapare vid namn Luke. För att Zorua kan se ut som vilken person eller Pokémon som helst, har den spelat alla rollerna i Lukes film. Men den här Zorua är en flicka och tanken på att spela de manliga rollerna tilltalar inte. Det är då våra hjältar erbjuder att ta över resen av rollerna, och så börjar inspelningen! Med Ash som riddaren som svurit att rädda prinsessan Yuria (spelad av Zorua och med lånad röst av Iris) från kapten Cilan, blir scen efter scen framgångsrikt filmad. Under tiden har Team Rocket ställt in sig på att fånga Zorua (en sällsynt Pokémon). Under den sista scenen, dyker plötsligt Jessie, James och Meowth upp och Zorua sveps iväg av dem! Men Cilan, som även är Film-kännare, föreslår att Luke behåller kameran på inspelning och så görs Team Rockets nederlag till en del av den spännande upplösningen i filmen, tack vare Cilans kunskap om at ”ad-libba” eller improviserat skådespel. En jublande filmpublik ger med glädje tummen upp till sista versionen, men Herr Matthews, biografens chef, föreslår att stridsscenerna kunde varit lite mer spännande. Det är då Luke och våra hjältar hör om och beslutar sig för att delta i Nimbasas Stridsturnering! Och så bär det iväg till Nimbasa City och mer spänning för våra hjältar och deras nya filmskapande vänner Luke och Zorua!

Danish Official Summary

Vores helte er stadig på vej mod Nimbasa City, men har lige set traileren til en ny film, de alle gerne se. Pludselig star filmens hovedperson ved siden af dem, men det viser sig bare at være en Zorua. Vi møder den træner, en spirende ung filmskaber ved navn Luke. Fordi Zorua kan ligne enhver person eller Pokémon den ønsker, spiller den alle roller i den film Luke er ved at indspille. Det viser sig, at Zorua er en pige, og den kan ikke lide at spille alle de mandlige roller. Vores helte melder sig frivilligt til at spille resten af ​​rollerne, og så begynder optagelserne ellers. Ash som ridder, der sværger at redde prinsessen Yuria (spillet af Zorua med stemme af Iris) samt Kaptajn Cilan. I mellemtiden har Team Rocket tænkt sig at fange Zorua, som er en sjælden Pokémon. Under den afsluttende scene, står Jessie, James og Meowth der pludselig og Zorua bliver revet bort! Men Cilan (der er også en film-kender) foreslår Luke at holde kameraet rullende, og sejren over Team Rocket bliver til en spændende del af filmen. Cilan fortæller at det er vigtigt at kunne improvisere. Biografpublikummet er vilde med filmen, men Hr. Matthews, biografmanageren, synes godt at kampscenerne kunne have været en smule mere spændende. Det er da Luke og vores helte hører om Nimbasa Kampturneringen og de beslutter sig alle for at deltage. Så er det af sted til til Nimbasa City, nu sammmen med Luke og Zorua!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Iris
  • Japan アイリス
  • Japan Iris
  • Japan Iris
Character Thumbnail
  • United States Iris' Axew
  • Japan アイリスのキバゴ
  • Japan Iris no Kibago
  • Japan Iris' Kibago
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Woobat
  • Japan ムサシのコロモリ
  • Japan Musashi no Koromori
  • Japan Musashi's Koromori
Character Thumbnail
  • United States Ash's Oshawott
  • Japan サトシのミジュマル
  • Japan Satoshi no Mijumaru
  • Japan Satoshi's Mijumaru
Character Thumbnail
  • United States Cilan
  • Japan デント
  • Japan Dent
  • Japan Dent
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Pansage
  • Japan デントのヤナップ
  • Japan Dent no Yanappu
  • Japan Dent's Yanappu
Character Thumbnail
  • United States Ash's Snivy
  • Japan サトシのツタージャ
  • Japan Satoshi no Tsutarja
  • Japan Satoshi's Tsutarja
Character Thumbnail
  • United States Ash's Tranquill
  • Japan サトシのハトーボー
  • Japan Satoshi no Hatoboh
  • Japan Satoshi's Hatoboh
Character Thumbnail
  • United States Ash's Swadloon
  • Japan サトシのクルマユ
  • Japan Satoshi no Kurumayu
  • Japan Satoshi's Kurumayu
Character Thumbnail
  • United States James' Yamask
  • Japan コジロウのデスマス
  • Japan Kojirō no Deathmas
  • Japan Kojiro's Deathmas
Character Thumbnail
  • United States Iris' Emolga
  • Japan アイリスのエモンガ
  • Japan Iris no Emonga
  • Japan Iris' Emonga
Character Thumbnail
  • United States Luke
  • Japan ルーク
  • Japan Luke
  • Japan Luke
Character Thumbnail
  • United States Luke's Zorua
  • Japan ルークのゾロア
  • Japan Luke no Zorua
  • Japan Luke's Zorua
Character Thumbnail
  • United States Luke's Leavanny
  • Japan ルークのハハコモリ
  • Japan Luke no Hahakomori
  • Japan Luke's Hahakomori
Character Thumbnail
  • United States Luke's Golett
  • Japan ルークのゴビット
  • Japan Luke no Gobit
  • Japan Luke's Gobit
Character Thumbnail
  • United States Mr. Matthews
  • Japan マシュー
  • Japan Matthew
  • Japan Matthew
Character Thumbnail
  • United States Ash's Unova Pokédex
  • Japan サトシのイッシュのポケモン図鑑
  • Japan Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
  • Japan Satoshi's Isshu Pokémon Zukan

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Escavalier
  • Japan シュバルゴ
  • Japan Chevargo
Pokémon Thumbnail
  • United States Golurk
  • Japan ゴルーグ
  • Japan Goloog
No notes available for this episode.
10:50

Who's that Pokémon Black and White

11:47

Eyecatch Zekrom and Reshiram Updated Eyecatch

Zekrom Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Iris and Dent.

Reshiram Commercial Return Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Iris and Dent.
23:10

Special First-Airing Segment Movie Preview

The initial airing of this episode didn't contain a Live Caster segment. Instead of that a special preview of the upcoming movies Victini and the Light Hero - Reshiram / Victini and the Dark Hero - Zekrom was aired. The preview focused on Victini and informed viewers of its ability to give both humans and Pokémon mysterious powers. At the end of the preview, there was a reminder about the special pre-order tickets people could purchase in order to obtain the "Victini with the V-create of Victory".
23:10

Okido Segment Pokémon Live Caster

This Okido segment did not air in the initial airing of the episode but only in subsequent repeats on channels like Kids Station and on the DVDs.

Pokémon Live Caster & Senryu
Pokémon Shimama (シママ)
Japanese たてがみが ひかってりりしい シママかな
Romaji tategami ga hikatte ririshii Shimama ka na
Translated Its mane glitters gallantly - is it Shimama?

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: サトシVSギシン
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin
Movie 12 BGM - A trailer for a Miracle Fighter movie plays in front of the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:40
Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
It's movie time!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:12
Title: ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM - A Zorua plays pranks on Satoshi with its transformations.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:28
Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:56
Title: BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
Title card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:05
Title: BW M26B Trying It Out
Satoshi scans Zorua with his Zukan.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:10
Title: BW M67 連れて行く1
Japanese (TL): Going Together 1
The kid tries to catch his Zorua in Iris' hair.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:37
Title: BW M14C Today's Isshu Curiosity
The kid says he is meant to be shooting a scene.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:36
Title: ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM - Luke remembers having trouble in filming his movie with Zorua.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:35
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
Rocket Gang resolves to get Zorua.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:55
Title: BW M37 ワンダーブリッジ
Japanese (TL): Wonder Bridge
Luke remembers seeing Zorua transforming itself into a female character of the movie that was being shown at the time.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:24
Title: Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009
Movie 12 BGM - Zorua is in front of the theater screen, transformed into a princess character.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:24
Title: BW M63B Celebrating Success
The group agrees to perform the rest of the rules in the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:32
Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future
Movie 12 BGM - Luke reveals the script of the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:15
Title: BW M03A ベストウイッシュTV BGM-M03
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03
Dent says that he, as the villain, is the main focus of the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:43
Title: BW M50 Eyecatch Intro
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:50
Title: BW M06A World of Pokémon
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:00
Title: BW M57 Eyecatch Return
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:23
Title: BW M03A ベストウイッシュTV BGM-M03
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03
Dent gives advice to Satoshi on how to act.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:51
Title: サトシVSギシン
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin
Movie 12 BGM - The filming progresses.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:39
Title: アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger
Movie 12 BGM - Satoshi does the scene with Iris.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:24
Title: アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger
Movie 12 BGM - The scene with Satoshi and Iris is retaken.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:12
Title: 復活
Japanese (Romanized): Fukkatsu
Japanese (TL): Revival
Movie 12 BGM - The scene continues with Iris "giving permission" to go save Princess Julia from the pirate Dent.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:07
Title: ミチーナの湖
Japanese (Romanized): Michīna no mizuumi
Japanese (TL): Lake Michīna
Movie 12 BGM - Filming of the last scene begins.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:13
Title: サトシVSギシン
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin
Movie 12 BGM - Satoshi jumps into action.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:58
Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future
Movie 12 BGM - Satoshi asks Princess Julia if she's OK, when...
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:11
Title: 2006-2010(DP)-M17
Remake - Rocket Gang's Isshu Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:06
Title: BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
Dent announces that from this point on the scene will be ad-libbed.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:58
Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future
Movie 12 BGM - The scene draws to its conclusion.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:53
Title: BW M22C トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
Luke thanks the group for a great performance in the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: ポケモン言えるかな?BW
Japanese (Romanized): Pokémon Ieru Ka Na? BW
Japanese (TL): Can You Say the Pokémon? BW
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:15
Title: BW M06C World of Pokémon
Professor Okido's Pokémon Live Caster
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:16
Title: BW M52 ベストウイッシュ! (インストゥルメンタル)
Japanese (TL): Best Wishes! (Instrumental)
Best Wishes Episode 41 Preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:45
Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: サトシVSギシン
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin
Movie 12 BGM- A trailer for Wonder fighters is shown.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:41
Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Its movie time!
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:12
Title: ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
A zorua plays a prank on the group.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:28
Title: Black & White
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:59
Title: BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:08
Title: BW M26B Trying It Out
Ash scans Zorua with the pokedex.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:12
Title: BW M67 連れて行く1
Japanese (TL): Going Together 1
Zorua is hiding as Axew in Iris' hair.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:40
Title: BW M14C Today's Isshu Curiosity
Luke says he is meant to be shooting today.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:38
Title: ギザみみピチューにつづけ!
Japanese (Romanized): Giza mimi Pichū ni tsuzuke
Japanese (TL): Jagged-eared Pichu Carries On
Movie 12 BGM- Luke remembers the trouble he had with Zorua.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:41
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
Team rocket want to catch Zorua
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 07:28
Title: Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009
Movie 12 BGM-Zorua is on stage as a princess.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 08:27
Title: BW M63B Celebrating Success
The group want to perform in the movie.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 09:35
Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future
Movie 12 BGM- Luke reveals the script.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 10:18
Title: BW M03A ベストウイッシュTV BGM-M03
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03
Cilan says its a good thing to be a villain of a play.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:16
Title: BW M03A ベストウイッシュTV BGM-M03
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03
Cilan gives Ash advice.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:45
Title: サトシVSギシン
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin
Movie 12 BGM- The filming continues.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:34
Title: アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger
Movie 12 BGM- Ash does the scene with Iris.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:18
Title: アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger
Movie 12 BGM- The scene is retaken.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:06
Title: 復活
Japanese (Romanized): Fukkatsu
Japanese (TL): Revival
Movie 12 BGM- Ash is given permission to see the princess.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:00
Title: ミチーナの湖
Japanese (Romanized): Michīna no mizuumi
Japanese (TL): Lake Michīna
Movie 12 BGM- The final scene begins.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:07
Title: サトシVSギシン
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin
Movie 12 BGM-Ash saves the day.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:53
Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future
Movie 12 BGM- Ash goes to check on the princess but...
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:04
Title: 2006-2010(DP)-M17
Remake- Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:00
Title: BW M65 勝利は目の前!
Japanese (TL): Victory Lies Before You!
The group begin to adlib with team rocket in the film.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:53
Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future
Movie 12 BGM- The film concludes.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:49
Title: BW M22C トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
The group is thankful for being in the film.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:50
Title: Black & White
English ending.

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 34
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 27
31 May 2011 11:24 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3217
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ゾロア・ザ・ムービー!ポケモンナイトの伝説!!/Zorua the Movie! Pokémon Knight no densetsu!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
19 Jul 2011 07:06 AM
Joined: 08 Feb 2011
Posts: 335
User Avatar
Definitely one of my favorite episodes in the series so far, and one of the most original. Zorua really is an interesting Pokémon, to say the least! As for Dent, he was really brilliant in this episode, and I'm really starting to like him more and more. I do hope Iris will receive as much love from the writers as Dent!

It looks like the few next episode will be really action-packed... sounds great to me.


Last edited 19 Jul 2011 07:07 AM by Chance