![]() |
Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) |
![]() |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Jim Malone |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Anthony Hayden Salerno |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (TL): Rival! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 00:00 Title: ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (TL): Rival! |
|
![]() |
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
While the group's trip through the Orange Islands continues, we see Rocket Gang's Koiking sub on the rocks of an island.
![]() Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
![]() |
02:57 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
![]() |
03:19 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
![]() Timecode: 03:19 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
![]() |
03:52 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Satoshi sends out Zenigame to blast off Rocket Gang.
![]() Timecode: 03:52 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
![]() |
04:28 |
1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
Language/Country:
People have gathered in front of a gold Nyarth statue to worship him.
![]() Timecode: 04:28 Title: 1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
|
![]() |
05:48 | 1997-1998-M24 A Creeping Threat | Nyarth's "Lord" identity starts to be questioned among the inhabitants of the island. | |
![]() |
06:48 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | "Lord" Nyarth eats the fruits all prepared for himself. | |
![]() |
07:28 | 1997-1998-M70 Sunbasking | HUMAN female dancers appear for Nyarth! | |
![]() |
09:14 | 1997-1998-M72 Behold the Mighty Tosakinto | The giant golden Nyarth statue is used to kick out the group from the island. | |
![]() |
09:51 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | The golden Nyarth statue drives the group off to the sea. | |
![]() |
10:54 | 1997-1998-M23 Cold Blood | Nyarth says to the villagers, in Musashi and Kojiro's presence, that he doesn't know them. | |
![]() |
11:49 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
![]() |
11:55 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Nyarth! | |
![]() |
14:00 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Nyarth is brought to the stadium to have battle experience and be able to use Pay Day.
![]() Timecode: 14:00 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
![]() |
14:31 |
命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (TL): That which is a Life |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The music starts around the halfway point when Nidoking begins to chase Nyarth on the field.
![]() Timecode: 14:31 Title: 命あるもの
Japanese (Romanized): Inochi aru mono
Japanese (TL): That which is a Life |
|
![]() |
18:05 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
Nyarth sees the bottle caps and runs off to find Musashi and Kojiro.
![]() Timecode: 18:05 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
![]() |
19:35 | 1997-1998-M42 Pathos of Nyarth | Musashi and Kojiro recite a variation of their motto and invite Nyarth to rejoin him. | |
![]() |
21:27 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | Musashi and Kojiro want Nyarth to have more battle experience to learn Pay Day, which shocks him. | |
![]() |
21:44 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:44 Title: タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
|
![]() |
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
![]() |
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Pippi.
![]() Timecode: 23:09 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
![]() |
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
![]() Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
![]() |
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Orange Islands Episode 17 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | Pokémon World | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
01:08 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
While the group's trip through the Orange Islands continues, we see Team Rocket's Magikarp sub on the rocks of an island.
![]() Timecode: 01:08 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
![]() |
02:37 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
![]() |
02:59 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
![]() Timecode: 02:59 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
![]() |
03:32 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
Ash sends out Squirtle to blast off Team Rocket.
![]() Timecode: 03:32 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
![]() |
07:08 | 1997-1998-M70 Sunbasking | HUMAN female dancers appear for Meowth! | |
![]() |
09:31 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | The golden Meowth statue drives the group off to the sea. | |
![]() |
21:09 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | Jessie and James want Meowth to have more battle experience to learn Pay Day, which shocks him. | |
![]() |
21:26 | What Kind Of Pokémon Are You? | Pikachu's Jukebox | |
![]() |
22:26 | Pokémon World | Ending Theme for the English Dub |