![]() |
Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) |
![]() |
Storyboard | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) |
![]() |
Episode Director | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) |
![]() |
Animation Director | 山田俊也 (Toshiya Yamada) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Michael Haigney |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Jim Malone |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Anthony Hayden Salerno |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (TL): Rival! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 00:00 Title: ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (TL): Rival! |
|
![]() |
01:28 |
Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
Language/Country:
Movie 1 BGM - The trip through the Orange Islands continues.
![]() Timecode: 01:28 Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
|
![]() |
02:20 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
![]() |
03:23 | 1997-1998-M07 The Enigma | A news reporter talks about the fossils they want to find on the island. | |
![]() |
06:03 | 1997-1998-M25 You Have to Earn Respect | Nurse Joy leads the expedition crew and the group to the digging site. | |
![]() |
07:00 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
A huge boulder starts rolling down through the path that the whole crowd is walking on.
![]() Timecode: 07:00 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
![]() |
08:22 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | The expedition crew has found a bay with an entrance to the cave on the shore. | |
![]() |
09:08 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Another huge boulder starts rolling against the gathering.
![]() Timecode: 09:08 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
![]() |
10:02 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Pikachu starts chasing a mysterious man. | |
![]() |
10:39 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
![]() |
10:45 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Kabuto! | |
![]() |
11:52 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Tadokoro explains that if the Kabuto fossils were to be bothered, a red moon would appear and the island would be swallowed by the sea.
![]() Timecode: 11:52 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
![]() |
13:00 |
1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
Language/Country:
Nurse Joy has found the Kabuto fossils.
![]() Timecode: 13:00 Title: 1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
|
![]() |
14:25 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
![]() Timecode: 14:25 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
![]() |
15:17 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
The bomb thrown by Kojiro against the gathering is passed around until Satoshi gets hold if it and throws it against the wall of Kabuto fossils.
![]() Timecode: 15:17 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
![]() |
16:53 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The whole gathering starts to run from the Kabuto cave.
![]() Timecode: 16:53 Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
|
![]() |
18:13 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The whole gathering starts to run into a forest and make a raft, as the prophecy said, to escape the island's crumbling.
![]() Timecode: 18:13 Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
|
![]() |
20:43 |
~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The gathering's raft drifts on the sea while discussing the Kabuto matter, who swim towards the moonlight to find a new and safe home.
![]() Timecode: 20:43 Title: ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
|
![]() |
21:44 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:44 Title: タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
|
![]() |
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
![]() |
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Paras.
![]() Timecode: 23:09 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
![]() |
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
![]() Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
![]() |
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Orange Islands Episode 10 preview |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | Pokémon World | Opening Theme for the English Dub | |
![]() |
01:08 |
Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
Language/Country:
Movie 1 BGM - The trip through the Orange Islands continues.
![]() Timecode: 01:08 Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
|
![]() |
01:59 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
![]() |
05:43 | 1997-1998-M25 You Have to Earn Respect | Nurse Joy leads the expedition crew and the group to the digging site. | |
![]() |
06:40 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
A huge boulder starts rolling down through the path that the whole crowd is walking on.
![]() Timecode: 06:40 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
![]() |
08:01 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | The expedition crew has found a bay with an entrance to the cave on the shore. | |
![]() |
08:47 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Another huge boulder starts rolling against the gathering.
![]() Timecode: 08:47 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
![]() |
09:41 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Pikachu starts chasing a mysterious man. | |
![]() |
11:31 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Umberto explains that if the Kabuto fossils were to be bothered, a red moon would appear and the island would be swallowed by the sea.
![]() Timecode: 11:31 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
![]() |
12:40 |
1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
Language/Country:
Nurse Joy has found the Kabuto fossils.
![]() Timecode: 12:40 Title: 1997-1998-M39 月の石
Japanese (Romanized): Tsuki no Ishi
Japanese (TL): The Moon Stone |
|
![]() |
14:05 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
![]() Timecode: 14:05 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
![]() |
14:57 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
The bomb thrown by James against the gathering is passed around until Ash gets hold if it and throws it against the wall of Kabuto fossils.
![]() Timecode: 14:57 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
![]() |
16:33 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The whole gathering starts to run from the Kabuto cave.
![]() Timecode: 16:33 Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
|
![]() |
17:53 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The whole gathering starts to run into a forest and make a raft, as the prophecy said, to escape the island's crumbling.
![]() Timecode: 17:53 Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
|
![]() |
20:22 |
~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The gathering's raft drifts on the sea while discussing the Kabuto matter, who swim towards the moonlight to find a new and safe home.
![]() Timecode: 20:22 Title: ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
|
![]() |
21:23 | Double Trouble (Team Rocket) | Pikachu's Jukebox | |
![]() |
22:23 | Pokémon World | Ending Theme for the English Dub |