Home / Episode Guide / しょくぶつえんのクサイハナ/The Kusaihana of the Botanical Garden/Make Room for Gloom
Titles and Airdates

Titles

  • United States Make Room for Gloom!
  • Japan しょくぶつえんのクサイハナ
  • Japan Shokubutsuen no Kusaihana
  • Japan The Kusaihana of the Botanical Garden
  • Germany Terror im Treibhaus
  • France Talents cachés
  • Spain Haced sitio a Gloom
  • Sweden En falsk bladsten
  • Italy Insidia verde
  • Mexico ¡Hagan espacio para Gloom!
  • Finland Mutta mitä tekee Gloom
  • Taiwan 植物園的臭臭花
  • Poland Pokój dla Glooma
  • Netherlands Ruim Baan voor Gloom
  • Brazil Abram Alas para o Gloom
  • Israel פנו דרך לגלום
  • Czechia Návštěva u Glooma
  • Norway Gjør plass til Gloom
  • Denmark En Boom For Gloom
  • Greece Κάντε Χώρο για το Γκλουμ
  • Portugal Abram Alas para o Gloom
  • Russia Место для Глума

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Ota

Japan Screenplay 武上純希 (Junki Takegami)
Japan Storyboard 井硲清高 (Kiyotaka Itani)
Japan Episode Director 井硲清高 (Kiyotaka Itani)
Japan Animation Director 酒井啓史 (Keishi Sakai)

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
ニャースのうた
Nyarth's Song
Pokémon: Oltre i Cieli dell'Avventura
Pokémon: Beyond the Skies of the Adventure
모험의 시작
Start of an Adventure
우리는 모두 친구
We Are All Friends
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
有你伴我
With You Accompanying Me
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Script Adaptation
Music
音楽
Summary
A Dodrio calls out because it's morning. Brock is in the kitchen making eggs and Ash is still sleeping. Mr. Mime brushes Ash and Pikachu's face with a broom. This gets Pikachu upset and it shocks Ash. Ash and Misty comes down for breakfast. Brock hands both of them their breakfast. Ash's mom asks Ash to help her with the garden since he's taking a break from training. Ash tells her that he's still training and that they are going to climb up to the mountains today. Misty doesn't remember Ash saying anything about that, but Ash tells her to just go along with it. When they go outside, Ash tells Misty that he'd rather walk up a mountain than do chores for his mom. Ash's mom reminds Ash to pick up 300-400 pounds of fertilizer at the Xanadu Nursery.

Ash and co. make a run for it. When they stop running, Misty notices a gigantic building infront of them. Ash says that it's the Xanadu Nursery. The owner to the nursery moved away a long time ago so someone else must be running it. The nursery is filled with trees, flowers, and Brock sees a pretty girl. Ash looks in but he doesn't see anything. Then Ash sees a Gloom. A guy comes out with a big hose in his hand. Ash and co. thinks that he's holding a flamethrower. They plead for him not to shoot them. All the hose does and spray some sort of chemicals out.

The man introduces himself as Potter and he works at the nursery. Ash takes out his Bulbasaur and he asks Bulbasaur if it wants to look at the flowers. Bulbasaur wants to and they run off. Before Brock takes off, he asks Potter about a girl he saw. Potter tells him that the girl's name is Florinda. Brock says,"Florinda, what a beautiful name for a wife."

Bulbasaur is smelling all the flowers. When it comes and smells a certain flower, Bulbasaur acts all weird. Misty reads that the flower is called Pokenip. Bulbasaur smells another flower and it becomes totally paralyzed. Ash is about to smell the flower, but Florinda orders Ash not to smell it. She tells him that anyone who smells it becomes paralyzed. Ash tells her that Bulbasaur smelled the plant. Florinda tells Gloom to bring Bulbasaur in the house. In the house, Gloom lets out a strange substance and it falls in Bulbasaur's mouth. Bulbasaur gets all better again. Ash hugs his Bulbasaur. Then Bulbasaur walks towards Gloom and smiles at it. Ash and Misty think that it's great that Bulbasaur and Gloom are getting together.

Meanwhile, Brock and Florinda are outside talking to each other. Florinda tells Brock that she's the owner of the Xanadu Nursery, but that she's a big failure at raising Pokémon. Potter even said that Florinda got a Leaf Stone so that Gloom can evolved but that didn't even work. Brock tells Florinda that she loves Gloom very much and that's all that matters. Suddenly, Professor Oak comes out. He tells everyone that the Leaf Stone is a fake. Brock asks Florinda of what the people that sold her the Leaf Stone looked like. She tells them that a girl, a guy, and a talking Meowth sold it to her. Ash, Misty, and Brock conclude that Team Rocket sold it to her.

Team Rocket appears from behind a bush and they say their motto. Jessie and James look for rare Pokémon for them to steal. Jessie notices the Stun Stem and they plan to steal it.

Potter pours some coffee in a cup. Florinda is crying because she was tricked by Team Rocket. Brock reassurres her that he will get her money back from Team Rocket. Suddenly, the alarm beeps and Team Rocket appears on the screen. Ash and co. rush to Team Rocket. Florinda tells Team Rocket to stop stealing the plants. Jessie tells everyone that they wanted to do something good and so they sold her the Leaf Stone even though it was fake.

Ash tells Bulbasaur to tie Team Rocket up with its Vine Whip attack. Team Rocket gets tied up and they fall to the ground. Jessie and James tells them that they will be saved by their secret weapon. A moment of silence occurs. Seconds later Jessie and James ask Meowth of what's taking so long. Meowth takes out a ball filled with the Stun Stem. He throws it at Ash and co. and they all become paralyzed. Jessie takes Pikachu from Ash. Brock tells Florinda to use her Gloom to battle Team Rocket. Florinda tells him that Gloom is trained enough. Brock pleads and asks her to battle Team Rocket with Gloom. Florinda tells him that she'll do her best.

Florinda sends in Gloom for battle. Jessie and James sends out Arbok and Weezing. Arbok uses Toxic and Weezing uses Smog. Florinda is about to give up but Brock tells her that she can do it. Florinda tells Gloom to use Double Team. All the copies surrounds Team Rocket. Arbok and Weezing turns many times because they don't know where the real Gloom is. They accidently bump into each other and a powerful gas is let out at Jessie and James. Florinda asks Brock if a Solarbeam might work. Brock hopes it does and so Florinda orders Gloom to use Solarbeam. While Gloom is gathering the necessary energy, Pikachu bites Jessie's arm and it escapes. Gloom fires the attack and Team Rocket are blasting off again.

Everyone congratulates Florinda and Gloom on a job well done. Then everyone takes a bit of Gloom's antidote and they get healed. Florinda thanks Brock for helping her believe in herself and her Pokémon. Florinda says that she needs a guy to share this nursery with. Brock blushes and says that it's all so sudden. Brock says that he'll stay with her. Brock turns around and he sees Ash and Misty. He looks over them and he sees Florinda telling Potter that she loves him. Potter tells Florinda that he loves her too. Brock bends over because he was rejected again. Misty reminds Ash that he never did any training, but Ash tells her that there's always tomorrow.

English Official Summary

Back in Pallet Town, Ash and friends meet Florinda who works at the local nursery. She's afraid that her Gloom is not evolving into a Vileplume because she's not training it properly. When Team Rocket bursts in and attempts to steal Gloom, everyone sees just how strong a Pokémon can become—through love.

Italian Official Summary

Di ritorno a Biancavilla (Pallet Town), Ash e amici incontrano Florinda in un vivaio. Il suo Gloom non si evolve e lei teme che sia colpa sua. Ma quando il Team Rocket attacca, tutti vedranno di che cosa è capace!

Portuguese Official Summary

Em Pallet, Ash e companhia conhecem Florinda, que trabalha no viveiro local. O seu Gloom não evolui, e ela receia não estar a treiná-lo bem. Quando a Team Rocket ataca, toda a gente vê quão forte um Pokémon se pode tornar!

Spanish Latin America Official Summary

De vuelta a Pueblo Paleta, Ash y sus amigos conocen a Florinda de la guardería. Su Gloom no evoluciona y cree no estarlo entrenando bien. Cuando el Equipo Rocket ataca, todos ven lo fuerte que puede volverse un Pokémon.

Spanish Official Summary

De vuelta a Pueblo Paleta, Ash y sus amigos conocen a Florinda que trabaja en una guardería local.

English Great Britian Official Summary

Back in Pallet Town, Ash and friends meet Florinda who works at the local nursery. She's afraid that her Gloom is not evolving into a Vileplume because she's not training it properly. When Team Rocket bursts in and attempts to steal Gloom, everyone sees just how strong a Pokémon can become—through love.

Dutch Official Summary

Terug in Pallet Town ontmoeten Ash en zijn vrienden Florinda bij de dagopvang. Haar Gloom evolueert niet en ze denkt dat het aan haar training ligt. Als Team Rocket aanvalt ziet iedereen hoe sterk een Pokémon kan worden!

French Official Summary

De retour à Bourg Palette, Sacha et ses amis rencontrent Florinda, qui travaille à la pépinière locale.

German Official Summary

Zurück in Alabastia treffen Ash und die Freunde auf die Floristin Florinda, die in der Gärtnerei arbeitet.

Danish Official Summary

I Pallet Town møder vore helte Florida fra den lokale børnehave. Hendes Gloom vil ikke udvikle sig, og hun frygter, at hun træner den forkert. Da Team Rocket angriber, kan alle se, præcis hvor stærk en Pokémon kan blive!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Delia Ketchum
  • Japan ハナコ
  • Japan Hanako
  • Japan Hanako
Character Thumbnail
  • United States Ash's Mr. Mime (Mimey)
  • Japan サトシのバリヤード (バリちゃん)
  • Japan Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
  • Japan Satoshi's Barrierd
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Florinda Showers
  • Japan リンドウ・ムラサメ
  • Japan Lindow Murasame
  • Japan Lindow Murasame
Character Thumbnail
  • United States Potter
  • Japan イワカゼ
  • Japan Iwakaze
  • Japan Iwakaze
Character Thumbnail
  • United States Florinda Showers's Gloom
  • Japan リンドウ・ムラサメのクサイハナ
  • Japan Lindow Murasame no Kusaihana
  • Japan Lindow Murasame's Kusaihana

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Gloom
  • Japan クサイハナ
  • Japan Kusaihana
Pokémon Thumbnail
  • United States Dodrio
  • Japan ドードリオ
  • Japan Dodrio
No notes available for this episode.
11:36

Who's that Pokémon Indigo League

11:53

Who's that Pokémon Dare da

23:04

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Wanriky (ワンリキー)
Japanese あいうえお いちばんさいごは ワンリキー
Romaji Aiueo ichiban saigo wa Wanrikii
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:01
Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:43
Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
Narrator speaks about the upcoming League challenge of Satoshi... who's sleeping.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:26
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Kanto Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:22
Title: 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well
Satoshi decides that he needs to do "serious training" in the mountains instead of being "exhausted" by helping out his mom.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:13
Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows
The group discovers a glass building amidst the woods.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:49
Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters
Iwakaze introduces the building as a place that attracts Grass-type Pokémon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:31
Title: 1997-1998-M07 The Enigma
Lindow Murasame advises Satoshi to not let his Pokémon sniff Stun Stem and take his Fushigidane for treatment.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:05
Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion
Fushigidane develops an attraction for Kusaihana.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:58
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:54
Title: 1997-1998-M53 Eyecatch A
Dare da?
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:00
Title: 1997-1998-M54 Eyecatch B
Kusaihana!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:47
Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation
Rocket Gang is stealing plants from the nursery!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:53
Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
Satoshi's Fushigidane is ordered to Vine Whip Rocket Gang, which he does.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:31
Title: Whistle Solo
Unreleased - Whistle solo
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:50
Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken
Movie 1 BGM - Nyarth launches a bomb made of the stolen Stun Stem to disable everyone, except for Rocket Gang, Lindow Murasame and her Kusaihana.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:32
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
Lindow Murasame is urged by Takeshi to attack Rocket Gang with her Kusaihana.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:37
Title: 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym
Kusaihana uses Double Team to confuse Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:35
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
During a conversation with Lindow Murasame, Takeshi finds out that she had already proposed to Iwakaze.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:05
Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued
Satoshi is reminded that the day wasn't spent for the Pokémon League at all.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:44
Title: ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (TL): Nyarth's Song
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:05
Title: 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures
Professor Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:09
Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Wanriky.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:54
Title: Okido's Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:04
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Episode 71 preview

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: Pokémon Theme
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:22
Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
The narrator speaks about the upcoming League challenge of Ash... who's sleeping.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:06
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 10:37
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:28
Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation
Team Rocket is stealing plants from the nursery!
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:34
Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
Ash's Bulbasaur is ordered to Vine Whip Team Rocket, which he does.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:12
Title: Whistle Solo
Whistle solo
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:13
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
Florinda Showers is urged by Brock to attack Team Rocket with her Gloom.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:18
Title: 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym
Gloom uses Double Team to confuse Team Rocket.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:17
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
During a conversation with Florinda Showers, Brock finds out that she had already proposed to Potter.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (TL): To Be Continued
Ash is reminded that the day wasn't spent for the Pokémon League at all.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 21:31
Title: What Kind Of Pokémon Are You?
Pikachu's Jukebox
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 22:31
Title: Pokémon Theme
Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 24
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 13
29 Oct 1998 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3217
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: しょくぶつえんのクサイハナ/Make Room for Gloom/Shokubutsuen no Kusaihana. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot