Home / Episode Guide / Going for the Gold!黄金のコイキングを釣り上げろ!!Fish the Golden Koiking!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Going for the Gold!
  • Japan 黄金のコイキングを釣り上げろ!!
  • Japan Ōgon no Koiking wo tsuriagero!!
  • Japan Fish the Golden Koiking!!
  • Germany Legende oder Wahrheit!
  • France La ruée vers l'or !
  • Spain ¡Tras el dorado!
  • Sweden Jakten på guldet!
  • Italy Corsa all’oro!
  • Mexico ¡En busca del oro!
  • Finland Kullan kimallusta!
  • Netherlands Voor goud gaan!
  • Brazil Atrás do Ouro!
  • Norway Går for gullet!
  • Denmark Med kurs mod guldet!
  • South Korea 황금의 잉어킹을 낚아라!
  • Portugal Atrás do Ouro!
  • Russia В поисках золота!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Kato

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 西田健一 (Ken'ichi Nishida)
Japan Episode Director 西田健一 (Ken'ichi Nishida)
Japan Animation Director 堤舞 (Mai Tsutsumi)

OP/ED List

Japan OP Volt
Volt
V
X海峡Y景色
The X Strait and the Y Scenery
한계를 넘어
Beyond the Limit
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Tình bạn vĩnh cửu
Eternal Friendship
แบมือ
Open your Hand
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director

Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ōtani) Satoshi's Pikachu
Japan 牧口真幸 (Mayuki Makiguchi) Serena
Japan 梶裕貴 (Yuki Kaji) Citron
Japan 伊瀬茉莉也 (Mariya Ise) Eureka
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Musashi
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Kojiro
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Nyarth
Japan 上田祐司 (Yūji Ueda) Musashi's Sonansu
Japan 佐藤めぐみ (Megumi Sato) Citron's Dedenne
Japan 三宅健太 (Kenta Miyake) Kojiro's Maaiika
Japan 鈴木清信 (Kiyonobu Suzuki) Louden
Japan 侑嶋村 (Yu Shimamura) Reception Lady
Japan 石塚運昇 (Unshō Ishizuka) Narration
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Serena's Fokko Uncredited
Japan 佐藤めぐみ (Megumi Sato) Musashi's Bakeccha Uncredited
Japan 上田祐司 (Yūji Ueda) Satoshi's Keromatsu Uncredited

Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Tom Wayland Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Haven Burton Paschall Serena
United States Haven Burton Paschall Jessie's Pumpkaboo
United States Mike Liscio Clemont
United States Mike Liscio James' Inkay
United States Alyson Leigh Rosenfeld Bonnie
United States Rodger Parsons Narrator
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States Michele Knotz Jessie
United States Michele Knotz Gorebyss
United States Michele Knotz Piplup
United States Suzy Myers Ash's Kalos Pokédex I
United States Lisa Ortiz Tour Guide
United States Bill Rogers Stunfisk
United States Bill Rogers Sharpedo
United States Kayzie Rogers Jessie's Wobbuffet
United States Kayzie Rogers Corsola
United States Eileen Stevens Serena's Fennekin
United States Billy Bob Thompson Ash's Froakie
United States Billy Bob Thompson Rodman's Clauncher
United States Marc Thompson Ambrette Town Mayor
United States Tom Wayland Magikarp
United States Tom Wayland Rodman

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Arriving at the seaside Ambrette Town while traveling to Cyllage City, our heroes are basking in the wonderful ocean breezes. Ash wants to train there with Froakie, but Serena has another idea: pay a visit to Ambrette Aquarium! Everyone agrees, and they marvel at the vast number of Water-type Pokémon there. They also meet a gentleman who tells them a little about the aquarium and shows them a statue of a golden Magikarp. He also directs them to the aquarium’s curator, Rodman, who’s fishing on the beach with his rather prickly Clauncher. Rodman tells our heroes a local legend about a golden Magikarp who once rescued a diver in danger, and says he’s trying to catch it for the aquarium so everyone can see it! Ash, Serena, and Clemont want to help him catch it, and he happily hands out fishing rods. Of course, Team Rocket has been listening in on the conversation, and the villains want to catch the golden Magikarp for themselves... No one is having any luck, so Clemont produces an invention to lure Magikarp in toward the shore. It’s not quite as fine-tuned as Clemont hoped, instead attracting several cranky Sharpedo. Not to be defeated, Clemont reveals yet another invention, determined that this next one will work right. And sure enough, all the fishing rods get a bite at the same time, and with a mighty effort, our heroes and Rodman reel in their catch—and it’s a golden Magikarp! Unfortunately, this one is Team Rocket’s new submarine, which they designed to fool the real golden Magikarp. After they send Jessie, James, and Meowth blasting off again, our heroes and Rodman are ready to call it a day. But just as they’re about to leave, a magnificent golden Magikarp leaps out of the water! Rodman is delighted to learn that the old story was really true, and promises our heroes that the next time they visit his aquarium, the golden Magikarp will be part of the exhibit!

French Official Summary

Toujours en route vers Relifac-le-Haut, nos héros, enivrés par la brise marine, arrivent à la station balnéaire de Roche-sur-Gliffe. Sacha veut s’entraîner un peu avec Grenousse, mais Serena a une autre idée : visiter le célèbre Aquarium de Roche-sur-Gliffe ! Tous sont d’accord, et, dès leur arrivée, s’émerveillent devant les innombrables Pokémon Eau qui s’y trouvent. Ils rencontrent également un monsieur qui leur parle un peu de l’aquarium et leur montre la statue d’une Magicarpe d’or. Il les dirige ensuite vers le conservateur de l’aquarium, Arkan Apêche, qui est en train de pêcher sur la plage avec son coéquipier, un Flingouste pas très sociable. Arkan raconte à nos héros la légende locale de la grande Magicarpe d’or, qui sauva autrefois un plongeur en danger. Il leur explique qu’il essaie d’attraper cette célèbre Magicarpe pour l’aquarium, pour que tout le monde puisse l’admirer ! Sacha, Serena et Lem se proposent pour l’aider, et Arkan leur prête des cannes à pêche. Bien entendu, la Team Rocket a écouté toute la conversation, et les bandits veulent capturer la Magicarpe d’or pour leur propre compte. Pendant ce temps là, aucun des pêcheurs ne semble avoir la main heureuse, et Lem en profite pour leur présenter une invention censée attirer les Magicarpe vers le rivage ! Mais l’engin n’est pas tout à fait au point : au lieu des Magicarpe, il attire de dangereux Sharpedo ! Lem ne s’avoue toutefois pas vaincu et il ne tarde pas à présenter une nouvelle invention, qui, affirme-t-il, va forcément marcher ! Et en effet, chaque pêcheur a bientôt une touche et, au prix de terribles efforts, nos héros et Arkan sortent bel et bien de l’eau la fameuse Magicarpe d’or ! Mais malheureusement, il s’agit en fait du nouveau sous-marin de la Team Rocket, conçu pour ressembler à la Magicarpe d’or afin d’attirer cette dernière. Après avoir envoyé Jessie, James et Miaouss vers d’autres cieux, nos héros et Arkan sont prêts à renoncer. Mais juste au moment où ils sont sur le point de partir, une magnifique Magicarpe d’or jaillit de la surface de l’eau ! Arkan est fou de joie de constater que la vieille légende disait vrai, et il promet à nos héros que, la prochaine fois qu’ils visiteront l’aquarium, ils pourront admirer la Magicarpe d’or!

German Official Summary

Auf ihrem Weg nach Relievera City sind unsere Helden an der Küste von Petrophia angekommen und genießen die frische Meeresbrise. Ash würde am liebsten sofort mit Froxy zu trainieren beginnen, doch Serena hat eine bessere Idee: ein Besuch im Petrophia-Aquarium! Alle sind einverstanden und kurze Zeit später bestaunen sie die unzähligen Wasser-Pokémon, die es dort gibt. Im Aquarium treffen sie einen freundlichen Herrn, der ihnen mehr über das Aquarium erzählt und ihnen auch noch eine Statue von einem goldenen Karpador zeigt. Für nähere Informationen zu der Statue verweist er sie auf den Direktor des Aquariums, einem Mann namens Fischer, der am Strand mit seinem recht kratzbürstigen Scampisto angelt. Fischer erzählt unseren Helden von einer Legende aus dieser Gegend. Darin heißt es, dass ein goldenes Karpador vor langer Zeit einen Apnoetaucher, der sich in Gefahr befand, gerettet haben soll. Fischer möchte dieses goldene Karpador für sein Aquarium fangen, damit es jeder bestaunen kann! Als Ash, Serena und Citro ihm sagen, dass sie ihm gern helfen würden, ist Fischer sehr glücklich und gibt jedem unserer Freunde eine Angel. Wie nicht anders zu erwarten, hat Team Rocket diese Unterhaltung belauscht und will das goldene Karpador auch fangen. Doch das Glück ist unseren Freunden nicht vergönnt und Citro zeigt ihnen daher eine neue Erfindung, mit der er das goldene Karpador an die Küste locken will! Leider funktioniert sie nicht so, wie Citro sich eigentlich vorgestellt hat, denn sie lockt einige schlecht gelaunte Tohaido an. Doch Citro gibt sich nicht so schnell geschlagen. Er zaubert eine neue Erfindung hervor, von der überzeugt ist, dass sie funktionieren wird! Tatsächlich beißt kurz darauf an jeder Angel etwas an. Unsere Freunde müssen sich gewaltig anstrengen, um ihren Fang an Land zu ziehen… Es ist ein goldenes Karpador! Unglücklicherweise handelt es sich bei diesem Karpador um Team Rockets neues U-Boot, das sie erfunden haben, um das echte goldene Karpador hereinzulegen. Nachdem sich Jessie, James und Mauzi mal wieder auf ihre übliche Art verabschieden mussten, beschließen unsere Helden und Fischer, Feierabend zu machen. Plötzlich springt das prächtige goldene Karpador vor ihren Augen aus dem Wasser! Fischer ist überglücklich, dass die alte Legende wirklich wahr ist. Er verspricht unseren Freunden, dass sie bei ihrem nächsten Besuch des Aquariums das goldene Karpador bewundern werden können!

Italian Official Summary

In marcia verso Altoripoli, i nostri eroi si fermano a Petroglifari per godersi la meravigliosa brezza marina. Ash vorrebbe allenare Froakie in riva all’oceano, ma Serena ha un’altra idea: fare visita all’Acquario Petroglifari! Tutti sono d’accordo e ben presto tutti rimangono a bocca aperta davanti al vasto numero di Pokémon di tipo Acqua che si trovano nell’acquario. I ragazzi fanno anche la conoscenza di un signore che li guida un po’ nell’acquario e mostra loro la statua di un Magikarp d’oro. Il gentiluomo li indirizza inoltre dal responsabile dell’acquario, il Signor Lenza, che sta pescando sulla spiaggia con il suo Clauncher piuttosto scontroso. Il Signor Lenza racconta una leggenda locale su di un Magikarp d’oro che una volta aveva salvato un nuotatore in pericolo e aggiunge di volerlo acchiappare per l’acquario in modo che tutti lo possano ammirare! Ash, Serena e Lem vogliono aiutarlo nell’impresa e il Signor Lenza presta loro con piacere delle canne da pesca. Come al solito, il Team Rocket ha ascoltato la conversazione di nascosto e i tre furfanti decidono di acchiappare il Magikarp d’oro per se stessi... Nessuno sta avendo fortuna nella pesca e così Lem crea un’invenzione per attirare i Magikarp verso la riva! Tuttavia l’invenzione non funziona così ben come Lem sperava e finisce per attirare invece diversi irascibili Sharpedo. Lem non si dà per vinto e sfodera un altro congegno, sicuro che questo funzionerà alla grande. Di fatto qualcosa abbocca a tutte le canne da pesca contemporaneamente e i nostri eroi e il Signor Lenza riavvolgendo la lenza trovano un Magikarp d’oro! Sfortunatamente però, si tratta solo del nuovo sottomarino del Team Rocket che i tre avevano progettato per catturare il vero Magikarp d’oro. Dopo avere fatto decollare nuovamente Jessie, James e Meowth, i nostri eroi e il Signor Lenza decidono di concludere la giornata... Ma proprio quando se ne stanno per andare, un magnifico Magikarp d’oro salta fuori dall’acqua! Il Signor Lenza è entusiasta di scoprire che la vecchia leggenda si è dimostrata vera e promette ai nostri eroi che la prossima volta che faranno visita all’acquario, vi troveranno anche il Magikarp d’oro!

Portuguese Official Summary

Ao chegar na cidade costeira de Ambrette a caminho da Cidade de Cyllage, nossos heróis desfrutam da maravilhosa brisa oceânica. Ash decide treinar lá com Froakie,mas Serena tem outra ideia: Fazer uma visita ao Aquário de Ambrette! Todos concordam, e eles ficam maravilhados com o número de Pokémon tipo-Água lá. Eles também conhecem um cavalheiro que conta um pouco sobre o aquário e mostra a eles uma estátua de um Magikarp dourado. Ele também indica pra eles o curador do aquário, Rodman, que está pescando na praia com seu arisco Clauncher. Rodman conta sobre a lenda local do Magikarp dourado para nossos heróis, que uma vez salvou um mergulhador em perigo, e diz que ele está tentando pegá-lo para o aquário, assim todo mundo pode vê-lo! Ash, Serena e Clemont decidem ajudá-lo a capturar e ele alegremente dá varas de pescas aos nossos heróis. É claro que a Equipe Rocket também estava ouvindo a conversa, então os vilões decidem tomar o Magikarp dourado pra si... A princípio, ninguém pega nada, então Clemont produz uma invenção para atrair o Magikarp para a praia! Mas sem um ajuste fino necessário, a invenção de Clemont acabou atraindo vários Sharpedo mau-humorados. Sem ficar abalado, Clemont revela mais outra invenção, decidido de que essa ia funcionar direito. E ele tinha razão, pois todas as varas de pesca pegam alguma coisa ao mesmo tempo, e com um grande esforço, nossos heróis e Rodman conseguem puxar sua pesca... que é um Magikarp dourado! Só que não, pois na verdade era apenas o novo submarino da Equipe Rocket, o qual eles projetaram para enganar o verdadeiro Magikarp dourado. Depois de mandarem Jessie, James e Meowth decolando de novo, nossos heróis e Rodman decidem encerrar o dia... mas na hora que eles estavam de saída, um magnífico Magikarp dourado salta da água! Rodman fica maravilhado ao saber que a velha lenda era real, e promete a nossos heróis que da próxima vez que eles visitassem o aquário, o Magikarp dourado seria parte da exposição!

Finnish Official Summary

Saavuttuaan Ambrette Townin rantakaupunkiin matkallaan Cyllage Cityyn sankarimme nauttivat mahtavasta meritunnelmasta. Ash haluaa harjoitella Froakien kanssa, mutta Serena keksii jotain muuta. Hän haluaa vierailla Ambretten akvaariossa. Kaikki pääsevät ihmettelemaan siellä olevien Vesityypin Pokémonien määrää. He tapaavat myös herrasmiehen, joka kertoo heille akvaariosta ja näyttää heille kultaisen Magikarpin patsaan. Mies ohjaa heidät akvaarion kuraattorin, Rodmanin puheille. Rodman on kalastamassa rannalla melko happaman Clauncherin kanssa. Rodman kertoo paikallisesta legendasta, kultaisesta Magikarpista, joka kerran pelasti pulaan joutuneen sukeltajan. Hän haluaa napata sen akvaarion, niin että olisi kaikkien nähtävillä. Sankarimme haluavat auttaa sen nappaamisessa, joten he saavat Rodmanilta vavat. Rakettiryhmä on tietenkin salakuunnellut keskustelua ja aikoo siepata kultaisen Magikarpin itselleen... Kenelläkään ei ole kalaonnea, joten Clemont kokeilee keksintöään houkutellakseen Magikarpit rantaan. Se ei ole kuitenkaan viritetty aivan Clemontin toiveiden mukaisesti, vaan se houkuttelee paikalle useita Sharpedoja. Clemont ei lannistu, vaan paljastaa toisenkin keksintönsä, varmana siitä, että tällä kertaa se toimii. Ja totta tosiaan, pian kaikki vavat taipuvat saaliin painosta. Sankarimme hilaavat saaliin rannalle viimeisin voimin, ja se on kuin onkin kultainen Magikarp! Mutta valitettavasti se on Rakettiryhmän uusi sukellusvene, jolla he yrittivät puijata oikeaa kultaista Magikarpia. Kun Jessie, James ja Meowth ovat taas häippäisseet, sankarimme ja Rodman laittavat pillit pussiin, mutta juuri samassa mahtava kultainen Magikarp hyppää ilmoille vedestä! Rodman on iloinen saadessaan legendalle vahvistuksen ja lupaa sankareillemme, että seuraavan kerran kun he tulevat hänen akvaarioonsa, kultainen Magikarp on siellä esillä!

Spanish Latin America Official Summary

Al llegar al centro costero de Pueblo Ambrette mientras viajaban hacia Ciudad Cyllage, nuestros héroes disfrutan la maravillosa brisa del océano. Ash quiere entrenar ahí con Froakie, pero Serena tiene otra idea: ¡Visitar el Acuario Ambrette! Todos están de acuerdo, y se maravillan por el vasto número de Pokémon tipo Agua que hay ahí. También conocen a un caballero quien les cuenta un poco acerca del acuario y les muestra una estatua de un Magikarp dorado. También les sugiere que vayan con el curador del acuario, Rodman, quien está pescando en la playa junto con su enojón Clauncher. Rodman les cuenta a nuestros héroes una leyenda local acerca de un Magikarp dorado que una vez rescató a un buzo en peligro y les dice que él está tratando de atraparlo para el acuario para que así todos puedan verlo. Ash, Serena y Clemont quieren ayudarlo a atraparlo, y él felizmente les entrega cañas de pescar. Por supuesto, el Equipo Rocket también estuvo escuchando la conversación, y los villanos quieren atrapar al Magikarp dorado para ellos mismos. Ninguno tiene suerte, así que Clemont saca un invento que atrae a los Magikarp hacia la costa. Pero no está tan bien sintonizado como Clemont esperaba, pues en su lugar atrae a varios Sharpedo malhumorados. Para no verse derrotado, Clemont revela otro invento más, ¡y está seguro de que este sí funcionará bien! A continuación, todas las cañas de pescar son picadas al mismo tiempo, y con un poderoso esfuerzo, nuestros héroes y Rodman enrollan el sedal con su pesca… ¡y sí es un Magikarp dorado! Pero, desafortunadamente, se trata del nuevo submarino del Equipo Rocket, el cual diseñaron para engañar al Magikarp real. Luego de enviar a Jessie, James y Meowth a volar por los aires, nuestros héroes y Rodman están listos para dar por concluido el día, pero justo cuando están por irse, un magnífico Magikarp dorado sale del agua de un salto. Rodman queda encantado al saber que la vieja historia era verdad, y les promete a nuestros héroes que la próxima vez que visiten su acuario, el Magikarp dorado será parte de la exhibición.

Spanish Official Summary

Tras llegar a Pueblo Petroglifo en su viaje a Ciudad Relieve, nuestros héroes disfrutan de la maravillosa brisa del mar. Ash quiere entrenar allí con Froakie, pero Serena tiene otra idea: ir a visitar el Acuario de Petroglifo. Todos se apuntan y se maravillan del gran número de Pokémon de tipo Agua que hay allí. También conocen a un caballero que les habla un poco del acuario, les enseña una estatua de un Magikarp dorado y los dirige hacia el director del acuario, Rodman, que está pescando en la playa con su gruñón Clauncher. Rodman cuenta a nuestros héroes una leyenda local sobre el Magikarp dorado que una vez rescató a un buceador en peligro y les dice que está intentando atraparlo para el acuario para que todos puedan verlo. Ash, Serena y Lem se ofrecen para ayudarlo a atraparlo y él, muy contento, les entrega unas cañas de pescar. Por supuesto, el Team Rocket estaba escuchando la conversación, y los villanos se proponen atrapar al Magikarp dorado para ellos mismos. Nadie tiene suerte, así que Lem saca un invento para atraer a los Magikarp hacia la orilla. Pero no está tan perfeccionado como Lem esperaba y, en su lugar, atrae a varios malhumorados Sharpedo. No dándose por vencido, Lem saca otro invento, decidido a que este funcione. Y, efectivamente, en todas las cañas de pescar pica algo al mismo tiempo y, con un enorme esfuerzo, nuestros héroes y Rodman recogen el sedal apareciendo un Magikarp dorado. Pero, por desgracia, es el nuevo submarino del Team Rocket diseñado especialmente para engañar al auténtico Magikarp dorado. Tras enviar a Jessie, James y Meowth a despegar de nuevo, nuestros héroes y Rodman dejan la pesca por ese día y, justo cuando están a punto de marcharse, un magnífico Magikarp dorado salta fuera del agua. Rodman salta de felicidad al saber que la antigua leyenda es verdad y promete a nuestros héroes que, la próxima vez que visiten su acuario, el Magikarp dorado formará parte de la exposición.

English Great Britain Official Summary

Arriving at the seaside Ambrette Town while traveling to Cyllage City, our heroes are basking in the wonderful ocean breezes. Ash wants to train there with Froakie, but Serena has another idea: pay a visit to Ambrette Aquarium! Everyone agrees, and they marvel at the vast number of Water-type Pokémon there. They also meet a gentleman who tells them a little about the aquarium and shows them a statue of a golden Magikarp. He also directs them to the aquarium’s curator, Rodman, who’s fishing on the beach with his rather prickly Clauncher. Rodman tells our heroes a local legend about a golden Magikarp who once rescued a diver in danger, and says he’s trying to catch it for the aquarium so everyone can see it! Ash, Serena, and Clemont want to help him catch it, and he happily hands out fishing rods. Of course, Team Rocket has been listening in on the conversation, and the villains want to catch the golden Magikarp for themselves... No one is having any luck, so Clemont produces an invention to lure Magikarp in toward the shore. It’s not quite as fine-tuned as Clemont hoped, instead attracting several cranky Sharpedo. Not to be defeated, Clemont reveals yet another invention, determined that this next one will work right. And sure enough, all the fishing rods get a bite at the same time, and with a mighty effort, our heroes and Rodman reel in their catch—and it’s a golden Magikarp! Unfortunately, this one is Team Rocket’s new submarine, which they designed to fool the real golden Magikarp. After they send Jessie, James, and Meowth blasting off again, our heroes and Rodman are ready to call it a day. But just as they’re about to leave, a magnificent golden Magikarp leaps out of the water! Rodman is delighted to learn that the old story was really true, and promises our heroes that the next time they visit his aquarium, the golden Magikarp will be part of the exhibit!

Russian Official Summary

По пути в Силладж-Сити, наши герои прибывают в прибрежный Амбретт Таун. Эш хочет потренироваться с Фроки, но у Серены другая идея. Она предлагает сходить в Аквариум Амбретт. Все соглашаются – ведь там можно посмотреть на разных водных Покемонов. Там они встречают господина, который рассказывает им об аквариуме, а также показывает статую золотого Мэджикарпа. После этого он отправляет ребят к куратору аквариума, Родману, который рыбачит на берегу со своим Клаунчером. Родман рассказывает героям легенду о золотом Мэджикарпе. Он появляется, когда ныряльщик оказывается в опасности и спасает его. Родман мечтает поймать его для аквариума. Эш, Серена и Клемонт решают помочь ему и тоже достают удочки. Разумеется, в стороне не остаётся и Команда Р, которая хочет поймать Мэджикарпа для себя. Клёва нет. Поэтому Клемонт снова берётся за изобретательство. Его новое устройство, как он говорит, позволит приманить Мэджикарпа. Но вот только вместо Мэджикарпа приманиваются Шарпедо. Но Клемонт не опускает руки и демонстрирует новое изобретение. Через какой-то момент у всех начинает клевать! Это что-то очень большое! И золотое! Это Мэджикарп! Нет, не совсем. Оказывается, что это подводная лодка Команды Р, которую они сделали по подобию Мэджикарпа. Герои сразу же отправляют Джесси, Джеймса и Мяута в пролёт. Родман сматывает удочки и готовится уходить. Но тут из воды показывается невероятный золотой Мэджикарп! Родман рад, что легенды оказались правдой и обещает в следующий раз поймать Мэджкарпа для аквариума.

Dutch Official Summary

Onze helden zijn onderweg naar Cyllage City en aan de kust van Ambrette Town gearriveerd. Ash wil gaan trainen met Froakie, maar Serena heeft een ander idee: een bezoekje brengen aan het Ambrette Aquarium! Iedereen vindt het een leuk plan en ze verheugen zich op de vele Watersoort Pokémon die ze daar zullen gaan zien. Ze ontmoeten daar ook een meneer die ze iets over het aquarium vertelt en een standbeeld van de gouden Magikarp laat zien. Hij stuurt ze naar de beheerder van het aquarium, Rodman, die samen met zijn nukkige Clauncher aan het vissen is. Rodman vertelt onze helden over de plaatselijke legende. Het gaat over de grote gouden Magikarp die eens een duiker heeft gered. Hij wil hem voor het aquarium vangen, zodat iedereen hem kan zien! Ash, Serena en Clemont willen hem helpen en hij geeft ze allemaal een hengel. Natuurlijk heeft Team Rocket hun conversatie afgeluisterd en willen ze zelf de Gouden Magikarp gaan vangen. Niemand heeft geluk, dus komt Clemont met een uitvinding die Magikarp naar de kant moet lokken! Maar deze uitvinding is niet zo fijn afgestemd als Clemont had gehoopt, want hij trekt ook een paar vinnige Sharpedo aan. Clemont geeft zich niet gewonnen en heeft nog een uitvinding en hij weet zeker dat het deze keer wel gaat lukken. Al snel hebben ze allemaal op hetzelfde moment beet en met veel moeite halen ze hun vangst binnen. Het is een gouden Magikarp! Maar helaas is het Team Rocket’s nieuwste onderzeeër, die ze ontworpen hebben om de echte gouden Magikarp voor de gek te houden. Nadat Jessie, James en Meowth er weer vandoor zijn geschoten, vinden onze helden en Rodman dat voor vandaag genoeg is geweest, maar net als ze weg willen gaan, springt er een prachtige gouden Magikarp uit het water omhoog! Rodman is verrukt als hij ziet dat de oude legende waar is en belooft onze helden dat als ze volgende keer naar het aquarium komen hij ook de gouden Magikarp kan laten zien!

Norwegian Official Summary

Våre helter kommer fram til sjøsiden av Ambrette Town på vei mot Cyllage City, og nyter den herlige brisen fra havet. Ash vil trene der med Froakie, men Serena har et annet forslag: Å besøke Ambrette-akvariet! Alle vil bli med, og der får de beundre et stort antall Vann-type-Pokémon. De møter også en mann som forteller dem litt om akvariet og viser dem en statue av en gyllen Magikarp. Han henviser dem også til akvariets tilsynsmann, Rodman, som fisker på stranda med sin ganske irritable Clauncher. Rodman forteller våre helter en gammel legende om en gyllen Magikarp som en gang reddet en dykker i fare, og sier han prøver å fange den for akvariet så alle kan få se den! Ash, Serena og Clemont vil hjelpe ham å fange den, og han deler gladelig ut fiskestenger. Så klart har Team Rocket smuglyttet på samtalen, og skurkene vil fange den gylne Magikarp til seg selv..  Ingen av dem lykkes med dette, så Clemont lager en oppfinnelse for å lokke Magikarp inn til lang. Men den er like finjustert som Clemont hadde håpet, og tiltrekker i stedet mange gretne Sharpedo. Clemont gir ikke opp, og lager enda en oppfinnelse, fast bestemt på at denne kommer til å virke! Og ganske riktig, alle fiskestengene får napp samtidig, og med en stor innsats klarer våre helter og Rodman å sveive inn fangsten..og det er en gyllen Magikarp! Men dessverre er det bare Team Rockets nye ubåt, som de laget for å lure den ekte gylne Magikarp. Etter å ha blåst Jessie, James og Meowth avsted igjen, er våre helter og Rodman klare for å avslutte for kvelden.. Men i det de er i ferd med å gå, bykser en fantastisk, gyllen Magikarp opp av vannet! Rodman er henrykt over å se at den gamle historien var sann, og lover våre helter at neste gang de besøker akvariet hans, skal den gylne Magikarp være en del av utstillingen!

Swedish Official Summary

Då de kommit fram till den kustbelägna Ambrette Town, på vägen mot Cyllage City, njuter våra hjältar av den underbara havsbrisen. Ash vill träna där med Froakie, men Serena har en annan idé; att de ska besöka Ambrette-akvariet! Alla är överens om att gå dit, och de förundras av det stora antalet Vatten-typ Pokémon som finns där. De möter också en vänlig man som berättar lite om akvariet för dem, samt visar dem en staty av en gyllene Magikarp. Han säger också till dem att prata med akvariets intendent, Rodman, som fiskar på stranden tillsammans med sin ganska vresiga Clauncher. Rodman berättar en av traktens legender för våra hjältar, som handlar om en gyllene Magikarp som en gång räddade en dykare i fara, och han säger att han försöker fånga den till akvariet så att alla kan få se den! Ash, Serena och Clemont vill hjälpa honom att fånga den, och han delar glatt ut fiskespön. Naturligtvis har även Team Rocket lyssnat på samtalet, och skurkarna vill nu fånga den gyllene Magikarp för sin egen vinning! Ingen har någon riktig fiskelycka, så Clemont ordnar fram en uppfinning som ska locka in Magikarp mot stranden! Men den är tyvärr inte så finstämd som Clemont hoppats, utan istället drar den till sig en massa retliga Sharpedo. Clemont låter sig dock inte hejdas, utan ordnar fram ännu en uppfinning, fast besluten att få den att fungera som den ska! Och helt klart, alla fiskespöna får napp samtidigt och med en enorm ansträngning lyckas våra hjältar och Rodman att hala in sin fångst, och det är en gyllene Magikarp! Fast oturligt nog visar det sig att det är Team Rockets nya u-båt, som de har designat för att lura den riktiga gyllene Magikarp. Efter att de skickat Jessie, James och Meowth dragandes iväg igen, är våra hjältar och Rodman redo att ta kväll, men just som de tänker ge sig iväg hoppar en magnifik, gyllene Magikarp upp ur vattnet! Rodman är överlycklig över att den gamla historien har visat sig vara sann, och lovar våra hjältar att nästa gång de besöker hans akvarium, så kommer den gyllene Magikarp att vara en del av utställningen!

Danish Official Summary

Da vore helte ankommer til kystbyen Ambrette Town på vej til Cyllage City, nyder de den vidunderlige havbrise. Ash vil træne med sin Froakie, men Serena har et andet forslag: De skal besøge Ambrette-akvariet! Alle vil med, og de beundrer stedets enorme samling af Vandtype Pokémon. De møder også en mand, der fortæller lidt om akvariet og viser dem en statue af en gylden Magikarp. Han udpeger også akvariets direktør, Rodman. Denne er på fisketur sammen med sin temmeligt prikne Clauncher. Rodman fortæller vore helte en lokal legende om en gylden Magikarp, der engang reddede en dykker i nød. Han fortæller også, at han prøver at fange den, så hele akvariet kan se den! Ash, Serena og Clemont lover at hjælpe ham med at fange den, hvorfor han med glæde låner dem fiskestænger. Team Rocket har, naturligvis, smuglyttet til samtalen, så nu vil skurkene fange den gyldne Magikarp til dem selv... Men ingen har heldet med sig, så Clemont opfinder et apparat, der skal lokke Magikarp mod land! Men det er ikke så gennemført, som Clemont havde håbet, og det tiltrækker i stedet en flok vrede Sharpedo. Men Clemont giver ikke op og fremviser snart endnu en opfindelse, som han er sikker på nok skal virke denne gang! Ganske rigtigt ? der er bid på alle fiskestænger på én gang og med en fælles kraftanstrengelse får vore helte og Rodman hevet fangsten ind...og det er også en gylden Magikarp! Desværre viser det sig at være Team Rockets nye u-båd, som de har skabt til at narre den rigtige gyldne Magikarp. Da vore helte bagefter har sendt Jessie, James og Meowth ud på en susetur igen, gør de sammen med Rodman klar til at slutte for i dag ? men ligesom de skal til at gå, springer en pragtfuld gylden Magikarp op af vandet! Rodman er henrykt over at erfare, at den gamle legende taler sandt, og lover vore helte, at den vil være en del af udstillingen, næste gang de besøger akvariet.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Serena
  • Japan セレナ
  • Japan Serena
  • Japan Serena
Character Thumbnail
  • United States Bonnie
  • Japan ユリーカ
  • Japan Eureka
  • Japan Eureka
Character Thumbnail
  • United States Clemont
  • Japan シトロン
  • Japan Citron
  • Japan Citron
Character Thumbnail
  • United States Ash's Froakie
  • Japan サトシのケロマツ
  • Japan Satoshi no Keromatsu
  • Japan Satoshi's Keromatsu
Character Thumbnail
  • United States Clemont's Dedenne
  • Japan シトロンのデデンネ
  • Japan Citron no Dedenne
  • Japan Citron's Dedenne
Character Thumbnail
  • United States James' Inkay
  • Japan コジロウのマーイーカ
  • Japan Kojirō no Maaiika
  • Japan Kojiro's Maaiika
Character Thumbnail
  • United States Serena's Fennekin
  • Japan セレナのフォッコ
  • Japan Serena no Fokko
  • Japan Serena's Fokko
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Pumpkaboo
  • Japan ムサシのバケッチャ
  • Japan Musashi no Bakeccha
  • Japan Musashi's Bakeccha
Character Thumbnail
  • United States Rodman
  • Japan ルダン
  • Japan Louden
  • Japan Louden
Character Thumbnail
  • United States Rodman's Clauncher
  • Japan ルダンのウデッポウ
  • Japan Louden no Udeppou
  • Japan Louden's Udeppou
Character Thumbnail
  • United States Ambrette Town Mayor
  • Japan コウジンタウンの市長
  • Japan Kojin Town no shichō
  • Japan Kojin Town Mayor
Character Thumbnail
  • United States Ash's Kalos Pokédex I
  • Japan サトシのカロスのポケモン図鑑
  • Japan Satoshi no Kalos no Pokémon Zukan
  • Japan Satoshi's Kalos Pokémon Zukan

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Goldeen
  • Japan トサキント
  • Japan Tosakinto
Pokémon Thumbnail
  • United States Starmie
  • Japan スターミー
  • Japan Starmie
Pokémon Thumbnail
  • United States Magikarp
  • Japan コイキング
  • Japan Koiking
Pokémon Thumbnail
  • United States Lanturn
  • Japan ランターン
  • Japan Lantern
Pokémon Thumbnail
  • United States Marill
  • Japan マリル
  • Japan Maril
Pokémon Thumbnail
  • United States Hoppip
  • Japan ハネッコ
  • Japan Hanecco
Pokémon Thumbnail
  • United States Wooper
  • Japan ウパー
  • Japan Upah
Pokémon Thumbnail
  • United States Qwilfish
  • Japan ハリーセン
  • Japan Harysen
Pokémon Thumbnail
  • United States Corsola
  • Japan サニーゴ
  • Japan Sunnygo
Pokémon Thumbnail
  • United States Mantine
  • Japan マンタイン
  • Japan Mantain
Pokémon Thumbnail
  • United States Skitty
  • Japan エネコ
  • Japan Eneco
Pokémon Thumbnail
  • United States Sharpedo
  • Japan サメハダー
  • Japan Samehader
Pokémon Thumbnail
  • United States Clamperl
  • Japan パールル
  • Japan Pearlulu
Pokémon Thumbnail
  • United States Huntail
  • Japan ハンテール
  • Japan Huntail
Pokémon Thumbnail
  • United States Gorebyss
  • Japan サクラビス
  • Japan Sakurabyss
Pokémon Thumbnail
  • United States Relicanth
  • Japan ジーランス
  • Japan Glanth
Pokémon Thumbnail
  • United States Piplup
  • Japan ポッチャマ
  • Japan Pochama
Pokémon Thumbnail
  • United States Chatot
  • Japan ペラップ
  • Japan Perap
Pokémon Thumbnail
  • United States Basculin
  • Japan バスラオ
  • Japan Bassrao
Pokémon Thumbnail
  • United States Alomomola
  • Japan ママンボウ
  • Japan Mamanbou
Pokémon Thumbnail
  • United States Stunfisk
  • Japan マッギョ
  • Japan Muggyo
00:00

Note

Hulu Japan lists the Mega Evolution Act I special as XY22.
00:00

Special First-Airing Segment Data Broadcast Boardgame

Data Broadcast Pokémon: Koiking (コイキング)
02:35

Eyecatch XY Titlecard

The XY title card for this episode featured Satoshi.
10:23

Who's that Pokémon XY

11:20

Who's that Pokémon Pokémon Quiz

Pokémon Quiz
Name (なまえ): Udeppou (ウデッポウ)
Type (タイプ): Water
(みず)

23:05

Okido Segment Pokémon Holo Caster

Pokémon Holo Caster & Senryu
Pokémon Nymphia (ニンフィア)
Japanese ニンフィアが リボンでつたえる このおもい
Romaji Ninfia ga ribon de tsutaeru kono omoi
Translated Nymphia conveys its feelings with ribbons.

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:08
Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
The group arrives in Kojin Town.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:05
Title: V
Japanese (Romanized): Volt
Japanese (TL): Volt
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:33
Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:42
Title: XY M10 パルファム宮殿
Japanese (TL): Parfum Palace
The group enters the reception room of the town's aquarium.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:25
Title: XY M29 2番道路
Japanese (TL): Route 2
The group enters the aquarium.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:54
Title: XY M42 Guiding
A few Pochama appear, followed by Koiking.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:07
Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - ビクティニといっしょ
Japanese (Romanized): Victini to issho
Japanese (TL): Alongside Victini
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Louden shows the group a statue of a golden Koiking.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:43
Title: XY M19 The Rocket Gang's Plan
Rocket Gang fancies getting the golden Koiking.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:07
Title: Movie 12 Remixed BGM - 旅~心のアンテナ~
Japanese (Romanized): Tabi ~Kokoro no Antenna~
Japanese (TL): Travel ~Antenna of the Heart~
Movie 12 Remixed BGM - The old fisherman tells the legend about the golden Koiking.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:21
Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C
Movie 15 Unused BGM - Rocket Gang decides on the plan.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:23
Title: XY M23B 連れて行く
Japanese (TL): Going Together
The old man gives the group some rods to fish for Koiking.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:18
Title: XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:24
Title: XY M22 バトルハウス
Japanese (TL): Battle House
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:35
Title: XY M09 It's This!
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:53
Title: XY M15 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
A Sunnygo emerges from the sea and briefly battles Serena's Fokko.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:17
Title: XY M44 Pondering
The old man reveals Udeppo's personality.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:16
Title: XY M20 8番道路
Japanese (TL): Route 8
Citron shows yet another of his machines.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:04
Title: BW M49 バトルサブウェイ
Japanese (TL): The Battle Subway
A Samehader attacks the group after being irritated by the machine's sound waves.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:08
Title: XY M20 8番道路
Japanese (TL): Route 8
Citron takes out yet another device.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:03
Title: XY M26 The Rocket Gang Lurks
The group's rods "bite" Rocket Gang's Koiking sub.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:05
Title: XY M13 The Rocket Gang is on the Scene!
The Rocket Gang does their self-introduction
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:58
Title: XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
Rocket Gang tries to catch Udeppo, and then Dedenne.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:44
Title: BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme
The old man's Udeppo and then Pikachu attack Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:26
Title: 一緒に行こうぜ!
Japanese (Romanized): Issho ni ikou ze!
Japanese (TL): Let's Go Together!
Movie 15 BGM - The group thanks the old man for giving the rods.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:56
Title: XY M50 戦闘!ゼルネアス・イベルタル
Japanese (TL): Battle! Xerneas/Yveltal
The golden Koiking splashes near the beach.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:27
Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
The group says goodbye to the old man.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:59
Title: X海峡 Y景色(アニメサイズ3ver.)
Japanese (TL): The X Strait and the Y Scenery (Anime Size Ver. 3)
Ending Theme for Japanese Version - Variant #3
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:21
Title: XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
Pocket Monsters XY Episode 23 Preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:45
Title: XY M27 ジムリーダーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader!
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:05
Title: Pokémon Theme (Version XY) [From "Pokémon the Movie: Diancie and the Cocoon of Destruction"]
Opening Theme for the English dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:35
Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:10
Title: XY M20 8番道路
Japanese (TL): Route 8
Clemont shows yet another of his machines.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:01
Title: XY M20 8番道路
Japanese (TL): Route 8
Clemont takes out yet another device.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:59
Title: XY M13 The Rocket Gang is on the Scene!
Team Rocket does their self-introduction.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:51
Title: XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
Team Rocket tries to catch Clauncher, and then Dedenne.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:21
Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
The group says goodbye to the old man.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:50
Title: Pokémon Theme (Version XY) [From "Pokémon the Movie: Diancie and the Cocoon of Destruction"]
Ending Theme for the English dub (Instrumental version)

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 30
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
19 Feb 2014 06:45 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3207
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: 黄金のコイキングを釣り上げろ!! / Ōgon no Koiking wo tsuriagero!! / Fish the Golden Magikarp!!. Please comment below!
Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot!
02 Apr 2014 02:39 AM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1372
User Avatar
At the Kojin Aquarium, Satoshi and friends meet the curator Louden and his Udeppou. The group then head out to fish in an attempt to catch a golden Koiking. How will this turn out?

Summary:
After arriving in Kojin Town, Satoshi and friends head to the Kojin Aquarium, where Water type Pokémon from many different regions have been assembled together. There, they meet the director, Louden, and his partner Udeppou. Louden tells them he dreams of fishing a "golden Koiking", and Satoshi and friends head off to go fishing in order to help him fulfill this dream. Citron invents a nice item for fishing the golden Koiking. Will they successfully manage to hook it!?

Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Mayuki Makiguchi: Serena
Yuki Kaji: Citron
Mariya Ise: Eureka
Megumi Sato: Dedenne
Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Yuji Ueda: Sonansu
Kenta Miyake: Maaiika
Kiyonobu Suzuki: Director
Yuu Shimamura: Reception Lady
Unsho Ishizuka: Narration
Last edited 14 Apr 2014 09:51 PM by Adamant
15 Jun 2014 02:04 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
ITV in the UK overtook CN in USA for this episode and as such the original air date of June 15th, 2014 is correct. Air dates for a language is for the first time it airs in any region.

https://www.itv.com/itvplayer/pokemon/series-18/episode-22-going-for-the-gold-
Administrator of PocketMonsters.net