Home / Episode Guide / Genesect and the Legend Awakened神速のゲノセクト ミュウツー覚醒Extremespeed Genesect: The Awakening of Mewtwo
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:06
Title: タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
Best Wishes Logo
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:31
Title: ついて来られますか?
Japanese (Romanized): Tsuite koraremasu ka?
Japanese (TL): Will You Come With Me?
Mewtwo fly's over the forest.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:14
Title: さまよえるゲノセクト
Japanese (Romanized): Samayoeru Genesect
Japanese (TL): The Roaming Genesect
Red Genesect tells the other Genesect to follow it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:35
Title: 先に行きますよ
Japanese (Romanized): Saki ni ikimasu yo
Japanese (TL): I'll go ahead
Mewtwo fly's over the sea.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:02
Title: ウチニ・・・カエリタイ
Japanese (Romanized): UCHI NI... KAERITAI
Japanese (TL): I WANT TO... RETURN HOME
Genesect arrive in the snowy mountains.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:04
Title: 限界への挑戦
Japanese (Romanized): Genkai e no chōsen
Japanese (TL): Challenging the Very Limits
Mewtwo enters orbit.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:46
Title: SOS
Japanese (Romanized): SOS
Japanese (TL): SOS
Mewtwo hears Genesect.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:50
Title: 対峙
Japanese (Romanized): Taiji
Japanese (TL): Taking a Stand
Red Genesect confronts Mewtwo.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:43
Title: メインタイトル
Japanese (Romanized): Main title
Japanese (TL): Main Title
Main Title Logo
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:03
Title: その少年サトシ
Japanese (Romanized): Sono shōnen Satoshi
Japanese (TL): This Boy's Name is Satoshi
World of Pokémon segment.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:49
Title: 都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City
Pikachu gets a water droplet on its nose.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:36
Title: ようこそポケモンヒルズへ
Japanese (Romanized): Yōkoso Pokémon Hills e
Japanese (TL): Welcome to Pokémon Hills
Satoshi spots Pokémon Hills and runs towards it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:08
Title: 夏めく坂道
Japanese (Romanized): Natsumeku sakamichi
Japanese (TL): Summery Slope
Opening theme insert song
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:51
Title: オルタスの咲く池
Japanese (Romanized): Oltus no saku ike
Japanese (TL): The Pond where the Oltus Bloom
Satoshi finds a pond full of flowers and wonders what they are called.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:06
Title: ゲノセクトとサトシ
Japanese (Romanized): Genesect to Satoshi
Japanese (TL): Genesect and Satoshi
Pikachu spots Genesect.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:58
Title: 迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect
Satoshi talks to Genesect.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:19
Title: 泣かないで
Japanese (Romanized): Nakanai de
Japanese (TL): Don't Cry
Satoshi and friends try to cheer up Genesect.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:23
Title: ゲノセクト軍団
Japanese (Romanized): Genesect-gundan
Japanese (TL): The Genesect Army
Pikachu fights the Genesect.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:32
Title: 私はミュウツー
Japanese (Romanized): Watashi wa Mewtwo
Japanese (TL): I am Mewtwo
Mewtwo reveals itself to Satoshi and friends.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:28
Title: 閉ざされた心
Japanese (Romanized): Tozasareta kokoro
Japanese (TL): A Closed Heart
Mewtwo explains that Genesect were revived by humans from fossils.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:52
Title: チャンス!チャンス!チャーンス!
Japanese (Romanized): Chance! Chance! Chaance!
Japanese (TL): Now! Now! Noow!
Rocket Gang are Super lucky to have seen Mewtwo!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 25:15
Title: ロケット団の野望
Japanese (Romanized): Rocket-dan no yabō
Japanese (TL): The Rocket Gang's Ambitions
Rocket Gang scheme to get the Genesect to make an army.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 26:14
Title: オルタスの花
Japanese (Romanized): Oltus no hana
Japanese (TL): The Oltus
Satoshi sees a picture and notices the flowers.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 27:06
Title: 侵略
Japanese (Romanized): Shinryaku
Japanese (TL): Invasion
Genesect attack the Pokémon Hills.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 30:58
Title: 大変だ!大変だ!
Japanese (Romanized): Taihen da! Taihen da!
Japanese (TL): This is bad! This is very bad!
Yamirami comes to warn Satoshi and the others.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 33:38
Title: ミュウツーの過去
Japanese (Romanized): Mewtwo no kako
Japanese (TL): Mewtwo's Past
Mewtwo standing on the "Brooklyn Bridge".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 35:47
Title: 一人ではなかった
Japanese (Romanized): Hitori de wa nakatta
Japanese (TL): I was Not Alone
Mewtwo was not alone after all.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 36:27
Title: ミュウツーの決意
Japanese (Romanized): Mewtwo no ketsui
Japanese (TL): Mewtwo's Resolve
Mewtwo heads off into the city after being informed.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 38:00
Title: 今そこにある危機
Japanese (Romanized): Ima soko ni aru kiki
Japanese (TL): The Current Crisis
Iris notices the Genesect nest.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 39:26
Title: ミュウツー VS 赤いゲノセクト
Japanese (Romanized): Mewtwo VS Akai Genesect
Japanese (TL): Mewtwo VS the Red Genesect
Mewtwo shows up and battles the Red Genesect.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 41:39
Title: 戦闘
Japanese (Romanized): Sentō
Japanese (TL): Battle
Mewtwo fights back!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 45:26
Title: 排除せよ!
Japanese (Romanized): Haijose yo!
Japanese (TL): Eliminate it!
All out battle at the Pokémon Hills.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 47:15
Title: ヨカッタ・・・
Japanese (Romanized): YOKATTA...
Japanese (TL): THANK GOODNESS...
Genesect's eyes go dark.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 48:31
Title: 戦い、そしてオルタスの花・・・
Japanese (Romanized): Tatakai soshite Oltus no hana...
Japanese (TL): A Fight, and then the Oltus...
Mewtwo shows it is more powerful than the Genesect combined.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 51:22
Title: 激化する戦い
Japanese (Romanized): Gekika suru tatakai
Japanese (TL): The Battle Gets Intense
Sparks take out the power.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 52:30
Title: みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire!
Joy goes to check the treatment room after the power goes out.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 56:29
Title: 約束
Japanese (Romanized): Yakusoku
Japanese (TL): A Promise
Satoshi remembers he promised to take Genesect home.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 57:55
Title: 限界の世界へ!
Japanese (Romanized): Genkai no sekai e!
Japanese (TL): To the World of Limits!
Mewtwo and Red Genesect head up into space.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 59:03
Title: うちへ
Japanese (Romanized): Uchi e
Japanese (TL): Going home
Mewtwo and Red Genesect see the sun rise over the horizon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 1:00:50
Title: 救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue
Red Genesect and Mewtwo are falling from space.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 1:03:10
Title: みんな仲間
Japanese (Romanized): Minna nakama
Japanese (TL): Everyone are Friends
Mewtwo and Red Genesect are saved from drowning.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 1:04:28
Title: オルタスの花が咲くところ
Japanese (Romanized): Oltus no hana ga saku tokoro
Japanese (TL): Where the Oltus Bloom
Satoshi figures out where the Genesect live.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 1:07:04
Title: 笑顔
Japanese (Romanized): Egao
Ending theme song

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 43
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 0