Home / Episode Guide / シッポウシティー!博物館で大冒険!!/Shippo City! The Great Museum Adventure!!/A Night in the Nacrene City Museum!
Titles and Airdates

Titles

  • United States A Night in the Nacrene City Museum!
  • Japan シッポウシティー!博物館で大冒険!!
  • Japan Shippo City! Hakubutsukan de daibōken!!
  • Japan Shippo City! The Great Museum Adventure!!
  • Germany Eine Nacht im Museum von Septerna City!
  • France Une nuit au Musée de Maillard !
  • Spain ¡Una noche en el museo de Ciudad Esmalte!
  • Sweden En natt i Nacrene Citys museum!
  • Italy Una notte nel museo di Zefiropoli!
  • Mexico ¡Una noche en el Museo de Ciudad Nacrene!
  • Finland Kauhujen museo!
  • Taiwan 七寶市!博物館大冒險!!
  • Poland Noc w muzeum miasta Nacrene!
  • Netherlands Een nacht in het museum van Nacrene City!
  • Brazil Uma Noite no Museu da Cidade de Nacrene!
  • Norway Natt på Nacrene City Museum!
  • Denmark En nat i Nacrene City-museet!
  • South Korea 칠보시티! 박물관의 신비한 대모험!
  • Portugal Uma Noite no Museu da Cidade de Nacarina!
  • Russia Ночь в музее Накрин-Сити!

Airdates

Staff List

OP/ED List

ベストウイッシュ!
Best Wishes!
心のファンファーレ (バージョン1)
Kokoro no Fanfare (Variant 1)
超級願望!
Best Wishes!
함께 걸어가는 길
Walking Together Along a Road
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
แบมือ
Open your Hand
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

After arriving in Nacrene City and discovering that the Nacrene Gym is inside the city museum, our heroes meet a very scared man: Hawes, the museum’s co-curator. He claims to have seen ghostlike apparitions recently, just as the museum is about to launch its Secret Artifact Exhibition. The gang listens to the details of what has been happening, and Iris decides that an “angry spirit” is putting a curse on the museum. Cilan disagrees—he says that there must be a scientific explanation for everything. While spending the night at the museum to investigate, our heroes and Hawes discover that a Yamask mask, which Hawes had thought was a replica, was actually a real Pokémon! It was this Yamask that was appearing to haunt the museum, when really all it was trying to do was get its mask back! The Yamask was after Hawes for unwittingly taking the mask away, but the Pokémon forgives him and happily exits with its mask. Then Hawes’s wife Lenora shows up. She’s the Nacrene City Gym Leader, and she accepts Ash’s challenge! So now Ash’s second Unova region Gym battle begins—hopefully it will lead to his second Unova Gym badge!

French Official Summary

Enfin arrivés à Maillard, après avoir découvert que l’Arène se situe à l’intérieur du musée de la ville, nos héros rencontrent un homme terrorisé du nom de Gill, qui s'avère être l'un des curateurs du musée. Il prétend avoir été témoin de phénomènes paranormaux juste avant l'ouverture d'une Exposition d'Objets Mystérieux. Nos héros écoutent son histoire dans ses moindres détails, et Iris affirme que tout cela est sûrement l'œuvre d'un esprit en colère qui a lancé sa malédiction sur le musée. Rachid, au contraire, croit que l'explication est forcément d'ordre scientifique. Nos héros et Gill décident de passer la nuit dans le musée pour élucider le mystère. Ils découvrent alors qu’un masque de Tutafeh, que Gill avait pris pour une copie, était authentique. C'était donc un Tutafeh qui semblait hanter le musée. Mais il ne cherchait en fait qu'à récupérer son masque ! Nous rencontrons également l'épouse de Gill, Aloé, qui est aussi la Championne d’Arène de Maillard. Gill présente ensuite ses excuses à Tutafeh pour lui avoir involontairement volé son masque. Tutafeh lui pardonne et sort tout joyeux en emportant son trésor. Sacha défie Aloé dans un Combat d'Arène, et elle accepte ! Sacha se prépare donc à engager son second Combat d'Arène de la région d’Unys, en espérant qu’il lui permette de conquérir son deuxième Badge !

German Official Summary

Nach ihrer Ankunft in Septerna City entdecken unsere Helden, dass die Septerna Arena im Stadtmuseum ist. Dort angekommen, läuft ihnen ein verängstigter Mann über den Weg, der, wie sich herausstellt, der Co-Museumsdirektor ist und Baldur heißt. Er behauptet, eine geistähnliche Erscheinung gesehen zu haben, kurz bevor er die „Ausstellung versteckter (2.F.: lange verborgener) Gegenstände“ eröffnen wollte. Er erzählt ihnen in allen Einzelheiten, was passiert ist. Lilia ist der festen Meinung, dass ein wütender Geist das Museum mit einem Fluch belegt hat. Und Benny ist der Ansicht, dass es eine wissenschaftliche Erklärung dafür geben muss. Unsere Helden und Baldur verbringen die Nacht in dem Museum und entdecken, dass die Makabaja Maske, die Baldur für eine Nachbildung gehalten hat, echt ist! Und das Makabaja spukte in dem Museum herum, um seine Maske zurück zu bekommen! Und dann lernen wir Aloe, Baldurs Frau, kennen, die die Arenaleiterin von Septerna City ist. Da Baldur die Maske an sich genommen hat, ohne zu wissen, dass sie Makabaja gehört, verzeiht Makabaja ihm und verlässt das Museum glücklich mit seiner Maske. Ash fordert Aloe zu einem Arenakampf heraus, und sie nimmt die Herausforderung an! Ashs zweiter Einall-Region Arenakampf steht unmittelbar bevor. Und wir hoffen, dass Ash auch seinen zweiten Einall-Region Arenaorden gewinnen wird!

Italian Official Summary

Giunti a Zefiropoli, i nostri eroi vengono a sapere che la palestra è all’interno del museo cittadino. Qui, trovano un uomo molto spaventato, di nome Cirillo, che scoprono essere il co-curatore del museo. Cirillo sostiene di avere visto dei fantasmi mentre preparava il lancio della mostra di reperti segreti. I nostri eroi ascoltano i dettagli della sua storia e Iris conclude che uno “spirito infuriato” ha scagliato una maledizione sul museo, mentre Spighetto sostiene che deve esserci una spiegazione scientifica per tutto. I nostri eroi trascorrono la notte al museo per investigare e Cirillo scopre che una maschera Yamask che lui aveva preso per una riproduzione è, invece, un vero Pokémon. Era un Yamask che “infestava” il museo cercando, in realtà, di riprendersi la sua maschera! Qui incontriamo la moglie di Cirillo, Aloé, Capopalestra di Zefiropoli. Cirillo si scusa per avere preso la maschera, Yamask li perdona e se ne va. Ash sfida Aloé in una Lotta in Palestra e lei accetta. Ora l’obiettivo di Ash è vincere l’incontro e conquistare la sua seconda Medaglia della regione di Unima!

Portuguese Official Summary

Após chegarem à Cidade de Nacrene e descobrirem que o Ginásio de Nacrene fica no museu da cidade, nossos heróis descobrem um homem muito assustado que é o curador do museu, um homem chamado Hawes. Ele afirma estar vendo aparições fantasmagóricas, enquanto está prestes a lançar o que chama de exposição de artefatos secretos. Nossos heróis ouvem os detalhes do que vem acontecendo, Iris supõe que um “Espírito Zangado” está colocando uma maldição no museu, e Cilan diz que deve haver uma explicação científica para tudo isso. Enquanto passam a noite no museu investigando, nossos heróis e Hawes descobrem que uma máscara Yamask que Hawes erroneamente pensou ser uma réplica. Era um Yamask que estava aparecendo para assombrar o museu, quando, na verdade, ele estava apenas tentando conseguir sua máscara de volta! Encontramos a esposa de Hawes, Lenora, que é a Líder do Ginásio de Nacrene, depois de Hawes involuntariamente tirar a máscara, Yamask os perdoa e, infelizmente, sai com sua máscara. Ash desafia Lenora para uma Batalha de Ginásio e ela aceita! Então, agora, é a 2ª Batalha de Ginásio de Ash da Região de Unova, e na esperança de ter a sua 2ª Insígnia de Ginásio da Região de Unova!

Finnish Official Summary

Kun sankarimme saapuvat Nacrene Cityyn ja huomaavat, että Nacrenen sali onkin samalla kaupunginmuseo, heihin törmää kauhuissaan oleva mies. Hän on museon apulaishoitaja nimeltä Hawes. Hän väittää nähneensä aavemaisia ilmestyksiä juuri, kun oli aikeissa avata Salaiset artefaktit -näyttelyn. Sankareidemme kuultua koko tarinan Iris päättää, että kyseessä on “vihainen henki”, joka on kironnut museon, kun taas Cilan uskoo, että kaikkeen on tieteellinen selitys. Sankarimme ja Hawes päättävät viettää yön museossa tutkiakseen asiaa ja he saavat selville, että Yamask, jota Hawes oli luullut jäljitelmäksi, olikin oikea. Yamask oli kummittelun takana, sillä se halusi vain saada naamionsa takaisin! Paikalle saapuu myös Hawesin vaimo, Lenora, joka on Nacrenen salijohtaja. Lenora moittii Hawesia huolimattomuudesta, kun tämä oli vahingossa sulkenut Yamaskin naamion vitriiniin. Saatuaan naamionsa takaisinYamask antaa anteeksi ja poistuu iloisena. Ash haastaa Lenoran saliotteluun ja hän suostuukin! Nyt on siis Ashin toisen Unova-alueen saliottelun aika, ja toivottavasti hän voittaa myös toisen Unova-alueen salimerkkinsä!

Spanish Latin America Official Summary

Después de llegar a Ciudad Nacrene y descubrir que el Gimnasio de Nacrene está en el museo de la ciudad, nuestros héroes encuentran a un hombre muy asustado llamado Hawes, quien resulta ser el curador colaborador del museo. Él dice ver fantasmas y apariciones, mientras está justo por abrir la Exhibición del Artefacto Secreto. Mientras nuestros héroes escuchan los detalles de lo que ha estado sucediendo, Iris dice que un “espíritu molesto” está poniendo una maldición en el museo y Cilan dice que debe haber una explicación científica para todo. Mientras pasan la noche en el museo para investigar, nuestros héroes y Hawes descubren que la máscara de Yamask que Hawes creía era una copia, es en realidad original. Era un Yamask que parecía embrujar al museo, ¡pero en realidad estaba buscando su máscara! Conocemos a la esposa de Hawes, Lenora, quien es líder del Gimnasio Nacrene. Hawes por descuido se había llevado la máscara. Yamask los perdona y felizmente se va con su máscara. Ash reta a Lenora a una Batalla de Gimnasio, ¡y ella acepta! Ahora viene la segunda Batalla de Ash en Región Unova, ¡y quizás su segunda Medalla!

Spanish Official Summary

Tras llegar a Ciudad Esmalte y descubrir que el Gimnasio Esmalte está en el museo de la ciudad, nuestros héroes descubren a un hombre muy asustado que resulta ser el codirector del museo, un hombre llamado Vero. Afirma estar viendo apariciones de fantasmas, justo en el momento en el que el museo está a punto de inaugurar la Exhibición de Artefactos Secretos. Mientras nuestros héroes escuchan los detalles de lo que ha estado pasando, Iris decide que un espíritu enfadado ha echado una maldición al museo, y Millo dice que tiene que haber una explicación científica para todo ello. Mientras pasan la noche en el museo para investigar, nuestros héroes y Vero descubren que una máscara de Yamask que Vero equivocadamente creía que era una réplica, es auténtica. Era un Yamask quien estaba apareciendo, pero no para asustar a nadie en el museo, sino para intentar recuperar su máscara. Conocemos a la mujer de Vero, Aloe, que es la Líder del Gimnasio Esmalte. Tras saber que Vero, sin querer, metió la máscara en una vitrina, Yamask los perdona y se va contento con su máscara. Ash desafía a Aloe a un combate de Gimnasio, y ella acepta. Ash se prepara para su segundo combate de Gimnasio en la región de Teselia y, con suerte, su segunda Medalla de Gimnasio en esta región.

English Great Britain Official Summary

After arriving in Nacrene City and discovering that the Nacrene Gym is inside the city museum, our heroes meet a very scared man: Hawes, the museum’s co-curator. He claims to have seen ghostlike apparitions recently, just as the museum is about to launch its Secret Artifact Exhibition. The gang listens to the details of what has been happening, and Iris decides that an “angry spirit” is putting a curse on the museum. Cilan disagrees—he says that there must be a scientific explanation for everything. While spending the night at the museum to investigate, our heroes and Hawes discover that a Yamask mask, which Hawes had thought was a replica, was actually a real Pokémon! It was this Yamask that was appearing to haunt the museum, when really all it was trying to do was get its mask back! The Yamask was after Hawes for unwittingly taking the mask away, but the Pokémon forgives him and happily exits with its mask. Then Hawes’s wife Lenora shows up. She’s the Nacrene City Gym Leader, and she accepts Ash’s challenge! So now Ash’s second Unova region Gym battle begins—hopefully it will lead to his second Unova Gym badge!

Russian Official Summary

Прибыв в Накрин Сити, наши герои узнают, что его гим находится в музее. Уже на месте они встречают очень испуганного мужчину. Им оказывается один из его кураторов, Хоус. Он рассказывает, что видел призрака, когда готовил новую выставку секретных артефактов. Ирис решает, что музей проклят злыми силами. А Сайлан заявляет, что всему есть научное объяснение. Герои решают переночевать в музее, чтобы во всем разобраться. И находят маску Ямаска! Хоус считал, что это копия, но она оказывается подлинной. Оказывается, что этот загадочный призрак – Ямаск, который лишь пытался вернуть свою маску. Хоус возвращает маску владельцу, и Ямаск прощает его и улетает. Затем мы знакомимся с женой Хоуса, Ленорой, которая оказывается местным гим-лидером. Эш бросает ей вызов, и она его принимает! Что ж, настало время новой гим-битвы, которая, как мы надеемся, принесет Эшу второй значок!

Dutch Official Summary

Nadat onze helden in Nacrene City zijn aangekomen en hebben ontdekt dat de Nacrene Gym zich in het stadsmuseum bevindt, ontmoeten ze een zeer angstige man die de co curator van het museum blijkt te zijn. Hij heet Hawes en zegt dat hij spookachtige verschijningen heeft gezien, net nu hij bezig is met de opening van de zogenaamde Geheime Kunstvoorwerpen Tentoonstelling. Onze helden horen zijn verhaal aan en Iris besluit dat een ‘kwade geest’ een vloek over het museum heeft uitgesproken. Cilan zegt dat er een wetenschappelijke verklaring voor alles moet zijn. Terwijl ze de nacht in het museum doorbrengen om te zien wat er aan de hand is, ontdekken onze helden en Hawes dat een Yamask masker, dat Hawes bij vergissing aangezien heeft voor een replica, in werkelijkheid echt blijkt te zijn. Een Yamask spookte in het museum rond, omdat hij zijn masker terug wilde krijgen. We ontmoeten de vrouw van Hawes, Lenora, die de Nacrene Gym Leader is. Nadat Hawes zijn excuses heeft aangeboden voor het per ongeluk wegnemen van het masker, vergeeft Yamask hem en vertrekt blij met zijn masker. Ash daagt Lenora uit voor een Gym Gevecht en zij neemt de uitdaging aan. Dus nu is het op naar het tweede Unova regio Gym Gevecht van Ash, en hopelijk zijn tweede Unova regio Gym Badge!

Norwegian Official Summary

Etter at de har ankommet Nacrene City og oppdager at Nacrene City-gym er i byens museum, oppdager våre helter en veldig redd mann som viser seg å være med-kurator på museet; en mann ved navn Hawes. Han mener å ha sett spøkelsesliknende skikkelser, akkurat  i det han skal åpne en ny utstilling kalt "Utstillingen om hemmelige gjenstander” . Når våre helter hører på detaljene rundt det som har skjedd, bestemmer Iris seg for at en "sint ånd" har forbannet museet, mens Cilan sier det må finnes en vitenskapelig forklaring på alt sammen. Mens de tilbringer natten på museet for å undersøke saken, oppdager våre helter og Hawes at en Yamask-maske som Hawes ved en feiltagelse trodde var en replika egentlig var ekte. Det var en Yamask som virket som om den spøkte på museet, mens den egentlig bare prøvde å få tilbake masken sin! Vi møter Hawes kone, Lenora, som er leder for Nacrene-gym. Yamask tilgir Hawes for å ved et uhell ha tatt masken dens, og den reiser fornøyd med masken. Ash utfordrer Lenora til en Gym-kamp, og hun aksepterer! Så nå er det klart for Ash sin andre Gym-kamp i Unova-regionen, og forhåpentligvis for hans andre Gym Badge i Unova-regionen!

Swedish Official Summary

Efter det att de anlänt i Nacrene City och har upptäckt att Nacrene City-gym finns i stadens museum, möter våra hjältar en mycket rädd man, som visar sig vara en man vid namn Hawes och en av museets kuratorer. Han hävdar att han sett spökliknande uppenbarelser just som han skulle färdigställa något som kallas utställning av hemliga artefakter. Medan våra hjältar lyssnar till detaljerna om vad som hänt, beslutar sig Iris för att en arg ande lagt en förbannelse över museet och Cilan menar att det finns en vetenskaplig förklaring till allt. Medan de spenderar natten på museet för att undersöka, upptäcker våra hjältar och Hawes att en Yamask-mask, som Hawes felaktigt trott vare en kopia är riktig. Det var en Yamask som visade sig och hemsökt museet och det enda den faktiskt försökte göra var att få sin mask tillbaka. Vi möter Hawes fru, Lenora, som är Gym-ledare för Nacrene City. Efter det att Hawes förklarat att han ovetandes tagit masken, förlåter Yamask dem och ger sig glatt iväg med masken. Ash utmanar Lenora till Gym-strid och hon accepterar! Så nu bär det av emot Ashs andra Gym-strid och förhoppningsvis hans andra Gym Badge i Unova-regionen.

Danish Official Summary

Vores helte ankommer til Nacrene City og finder ud af, at Nacrene-salen ligger i byens museum. De opdager en meget forskræmt mand, der viser sig at være med-kurator for museet – en mand ved navn Hawes. Han påstår at have set spøgelsesagtige genfærd netop, som han skal til at åbne en udstilling med noget, han kalder hemmelige artefakter. Vores helte udbeder sig detaljerne om hændelsen, og Iris erklærer, at en ”vred ånd” kaster en forbandelse over museet, mens Cilan mener, der må være en videnskabelig forklaring på det hele. Da de tilbringer en nat på museet for at undersøge sagen, opdager vores helte og Hawes, at en Yamask-maske, som Hawes fejlagtigt har troet var en kopi, er ægte! Det var en Yamask, der så ud til at hjemsøge museet, men i virkeligheden forsøgte den blot at få sin maske tilbage! Vi møder Hawes kone, Lenora, som er Nycrenes Sal-leder. Efter Hawes undskylder for, at han uforvarende har fjernet masken, tilgiver Yamask dem og forsvinder glad med sin maske. Ash udfordrer Lenora til en Sal-kamp, og hun siger ja! Så nu venter Ash’ anden Sal-kamp her på egnen, hvor han forhåbentlig vinder sin anden Sal Badge fra Unova-regionen!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Iris
  • Japan アイリス
  • Japan Iris
  • Japan Iris
Character Thumbnail
  • United States Iris' Axew
  • Japan アイリスのキバゴ
  • Japan Iris no Kibago
  • Japan Iris' Kibago
Character Thumbnail
  • United States Ash's Oshawott
  • Japan サトシのミジュマル
  • Japan Satoshi no Mijumaru
  • Japan Satoshi's Mijumaru
Character Thumbnail
  • United States Cilan
  • Japan デント
  • Japan Dent
  • Japan Dent
Character Thumbnail
  • United States Cilan's Pansage
  • Japan デントのヤナップ
  • Japan Dent no Yanappu
  • Japan Dent's Yanappu
Character Thumbnail
  • United States Pierce
  • Japan フリント (ロケット団)
  • Japan Flint (Rocket-dan)
  • Japan Flint (Rocket Gang)
Character Thumbnail
  • United States Hawes
  • Japan キダチ
  • Japan Kidachi
  • Japan Kidachi
Character Thumbnail
  • United States Lenora
  • Japan アロエ
  • Japan Aloe
  • Japan Aloe
Character Thumbnail
  • United States Lenora's Watchog
  • Japan アロエのミルホッグ
  • Japan Aloe no Miruhog
  • Japan Aloe's Miruhog
Character Thumbnail
  • United States Ash's Unova Pokédex
  • Japan サトシのイッシュのポケモン図鑑
  • Japan Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
  • Japan Satoshi's Isshu Pokémon Zukan

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Kabuto
  • Japan カブト
  • Japan Kabuto
Pokémon Thumbnail
  • United States Dragonite
  • Japan カイリュー
  • Japan Kairyu
Pokémon Thumbnail
  • United States Yamask
  • Japan デスマス
  • Japan Deathmas
00:27

Script Error

Dent explains that Shippo City is the "City of art" and the "City of your dreams" which Satoshi says in reply to Dent in the Japanese original. Ash doesn't repeat the names of Nacrene City back to Cilan in the English dub though.

Ash: Well, as far as I'm concerned, you can call it what you want,
Satoshi: "City of art" or "city of your dreams", I don't care.
(サトシ): 芸術の街だろうが憧れの街だろうが関係ないぜ。
00:36

Script Error

In the Japanese original, Dent tells Satoshi that the gym is inside the museum. Cilan doesn't say that the gym is inside the museum in the English dub but only the site of the gym but Ash is amazed that the gym is inside the museum even though he wasn't told so.

Cilan: The city's museum just happens to be the site of the Nacrene gym.
Dent: As for the Shippo Gym, it's inside the museum of this city.
(デント): シッポウジムならこの街の博物館にあるよ。
02:20

Script Error

The English dub adds a line for Hawes just after he hits the door. He just moans in pain in the Japanese original.

Hawes: That hurts.
03:01

Script Error

While the English dub uses the game term Dome Fossil for the Kabuto fossil, the Japanese original does not use its game equivalent term 'Carapace Fossil' (こうらのカセキ) but instead literally uses 'Kabuto fossil' (カブトの化石).
04:28

Script Error

Kidachi in the Japanese original states that he goes home for the night but Hawes in the English dub doesn't.

Hawes: Scared out of my wits, I went to bring the workers back with me, and we searched the whole museum,
Kidachi: Scared, I returned home for the night and checked the place together with the staff.
(キダチ): 怖くなった私はいったん家へ帰ってスタッフと一緒に調べたんです。
05:04

Script Error

The English dub skips over the point that Iris makes in the Japanese original that the curse could lead to a catastrophe (災い).

Character English Translation Japanese
Iris There's no doubt in my mind that an angry spirit of some sort has put a terrible curse on this museum and that's that! An agitated soul is trying to bring about some kind of catastrophe in this museum. 荒ぶる魂が この博物館に何か災いをもたらそうとしているわ。
Hawes Huh? You think it's a curse? Eh? Catastrophe, you say? えっ 災いですか?

06:02

Script Error

Kidachi refers to his wife Aloe as 'Mama' in the Japanese original. Kidachi is just referring to her similar to how parents refer to each other as mom and dad around their children. Hawes in the English dub just calls her by her normal first name, Lenora.

Hawes: Lenora's not here anyway.
Kidachi: Besides, Mama is away on business, so you can't have one.
(キダチ): それに ジム戦ならママが出張中で できませんよ。
08:28

Script Error

Dent seems surprised by the fact that Deathmas carries and possesses a mask with them. Cilan just found the fact intriguing.

Cilan: Intriguing.
Dent: Carries?
(デント): 持ち物?
09:27

Paint Edit

It is assumed that sign in the museum is meant to state: Deathmas in the anime language. Anime Language transcriptions:

Anime Language Decrypted
[bwtext]DESKAM [/bwtext] DESKAM

15:09

Script Error

Dent compares the fact that the mask is attracted and moving towards them to the magnetic force that attracts a compass needle to the N pole and the S pole of a planetary body. Cilan compares it specifically to the poles of a magnet and not to the magnetic poles of a planetary body.

Cilan: Wrong! It's merely attracted to something, like the positive and negative poles of a magnet.
Dent: No, like with the N pole and the S pole of a compass, it's being drawn to something.
(デント): いや 磁石のN極とS極のようになにかと引き合っているんだ。
16:52

Paint Edit

Aloe in the Japanese original wears an apron while Lenora in the English dub is not wearing the apron.
21:20

Paint Edit

Later on near the end of the episode in both the Japanese original airing and the English dub, Aloe/Lenora is not wearing her apron.
12:06

Who's that Pokémon Black and White

13:04

Eyecatch Zekrom and Reshiram Updated Eyecatch

Zekrom Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Iris and Dent.

Reshiram Commercial Return Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Iris and Dent.
23:10

Special First-Airing Segment Upcoming Episodes Preview

The initial airing of this episode didn't contain a Live Caster segment. Instead of that, the "Best Wishes Highlight Guide of 2011" (2011年ベストウィッシュみどころガイド) was aired. This special segment showed previews Satoshi's Gym Battle against Aloe in Best Wishes 15 and Best Wishes 16, the hatching of Zuruggu's egg in Best Wishes 17, the introduction of Arti and Satoshi's attempt to save Kurumiru in Best Wishes 18 and the Rocket Gang VS Plasma Gang Special episodes, Best Wishes 23 and Best Wishes 24. It also presented the upcoming Diamond and Pearl TV Specials, Hikari Sets Off Anew! and The Greatest Crisis in Nibi Gym's History! which were going to be broadcast on February 3rd.
23:10

Okido Segment Pokémon Live Caster

This Okido segment did not air in the initial airing of the episode but only in subsequent repeats on channels like Kids Station and on the DVDs.

Pokémon Live Caster & Senryu
Pokémon Kibago (キバゴ)
Japanese バトルだぜ キバゴがキバって キバをとぐ
Romaji batoru da ze kibago ga kibatte kiba wo togu
Translated It's a battle, so Kibago hones its tusks to the max

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:01
Title: BW M31 Dent's Theme
The group reaches Shippo City.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:04
Title: BW M24 It's Strange
The group notices a poster on the gym's wall.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:25
Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:53
Title: BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
Best Wishes Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:10
Title: BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
A man inside the museum frightenly tries to escape a Carapace Fossil.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:15
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
The man explains what happened with him.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:55
Title: Movie 12 BGM - Inside Michīna Ruins
Movie 12 BGM - Iris proclaims it was a curse.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:26
Title: BW M32A リュウラセンの塔
Japanese (TL): Dragonspiral Tower
Kidachi lets the group into the museum.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:14
Title: BW M05 Rocket Gang's Plan
Rocket Gang meets with Flint again at night.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:17
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
Iris wakes up Satoshi and Dent at night. The music overlaps the Eyecatch Break.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:07
Title: BW M06A World of Pokémon
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:17
Title: BW M16 Rivals In Isshu
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:23
Title: Movie 12 BGM - Arceus' Story
Movie 12 BGM - The knight figure keeps approaching the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:49
Title: BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
The spirit continues the attack.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:02
Title: ギラティナ
Japanese (TL): Giratina
Movie 12 BGM - The four watch as the mask tries to break out from the glass surrounding it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:39
Title: ギラティナ
Japanese (TL): Giratina
Movie 12 BGM - The spirit (in Dent's body) commands the Kairyu skeleton.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:50
Title: 時空を超えて
Japanese (Romanized): Jikū wo koe te
Japanese (TL): Beyond the Continuum
Movie 12 BGM - Aloe uses Miruhog to combat the spirit, which is revealed to be a Deathmas.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:30
Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future
Movie 12 BGM - Kidachi and Aloe apologize to Deathmas, who decides to fly away.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: 心のファンファーレ
Japanese (Romanized): Kokoro no Fanfare
Japanese (TL): Fanfare of the Heart
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:15
Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: BW M31 Dent's Theme
The group arrive in Nacrene city.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:04
Title: BW M24 It's Strange
The group sees a poster.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:25
Title: Black & White
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:56
Title: BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:12
Title: BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
A man in the museum runs out scared.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 03:19
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
The man explains what happened to him.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:49
Title: Movie 12 BGM - Inside Michīna Ruins
Movie 12 BGM- Iris says its a curse.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 06:29
Title: BW M32A リュウラセンの塔
Japanese (TL): Dragonspiral Tower
The group enter the museum.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 10:18
Title: BW M05 Rocket Gang's Plan
Team rocket meets Pierce again without notice.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:21
Title: BW M09 Rocket Gang's Work
Iris feels a weird chill.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:23
Title: Movie 12 BGM - Arceus' Story
Movie 12 BGM- The knight approaches them.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:43
Title: BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
Pikachu uses quick atatck on the knight.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:56
Title: ギラティナ
Japanese (TL): Giratina
Movie 12 BM- The Yamask mask starts moving.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:34
Title: ギラティナ
Japanese (TL): Giratina
Movie 12 BGM-The spirit in Cilans body Commands the Skeleton Kairyu
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:43
Title: 時空を超えて
Japanese (Romanized): Jikū wo koe te
Japanese (TL): Beyond the Continuum
Movie 12 BGM-Lenora sends out watchog
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:25
Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future
Movie 12 BGM- Lenora and her husband apologise to Yamask.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:50
Title: Black & White
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 20
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 17
23 Nov 2010 08:38 PM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3217
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: シッポウシティー!博物館で大冒険!!/Shippo City! Hakubutsukan de daibōken!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
28 Dec 2010 02:31 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Characters in Episode: Current Episode Guide Info Correct? [Yes]

Written Biographies for Characters in Episode:
- Kidachi is Shippo Museum's vice curator and his wife is Aloe, the Shippo City Gym Leader.

Pokemon in Episode: Current Episode Guide Info Correct? [Yes]

Characters Pokemon Attacks used in Episode:
- Satoshi's Pikachu - Quick Attack, Volt Tackle, Iron Tail
- Satoshi's Mijumaru - Water Gun
- Dent's Yanappu - Bullet Seed
- Aloe's Miruhog - Flash
- Deathmas - Psychic, Haze, Rain Dance, Will-O-Wisp

Episode Location: Shippo City

Episode Highlights:
- Shippo Museum's vice curator Kidachi mistakes a Deathmas mask as a replica and the Deathmas gets angry and starts scaring him. Satoshi and friends with help from Kidatchi's wife Aloe are able to solve the mystery.
- Satoshi's gym battle challenge is accepted by Aloe.

Number of Times Team Rocket Blasted off in the episode: 0

Team Rocket Balloon Enhancements: No

Did Team Rocket use a Mecha in the episode?: No.

Did Team Rocket use a motto variation in the episode?: No

Episode Extras:
- Best Wishes Highlight Guide of 2011
- Hikari and Takeshi special preview
Last edited 17 Jan 2011 08:47 PM by Sunain
17 Jan 2011 08:20 PM
Joined: 25 Sep 2009
Posts: 92
User Avatar
This episode seemed like a mystery which was not that interesting in the end. The scary parts involving various exhibits coming to life were interesting, but the resolution seemed rather anticlimactic. I wish that there had been a Desukaan in this episode since the sarcophagus was shown. This really felt like a filler episode to me, since the Pokémon shown in it was not really shown throughout the episode. The episode was indeed scarier than most, though.
10 May 2011 12:42 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
And here we all thought paint edits were completely done and over with in the Pokemon anime. This is more than a paint edit as it appears to be a completely redone animation which probably came from Team Kato specifically for the dubbed versions. Will be interesting to see if the Taiwan and Korean airings of this episode which generally use the Japanese original version will keep the Japanese video or use the dub. Will also be interesting to see if the Japanese rental DVD and reairing on Kids Station use this edit instead from now on or not.

Edits for this episode: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1205#Edits