Home / Episode Guide / Memories Are Made of Bliss!思い出はパール!友情はダイヤモンド!!Memories are Pearls! Friendships are Diamonds!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Memories Are Made of Bliss
  • Japan 思い出はパール!友情はダイヤモンド!!
  • Japan Omoide wa pearl! Yūjō wa diamond!!
  • Japan Memories are Pearls! Friendships are Diamonds!!
  • Germany Der Abschied!
  • France Rien que des bons souvenirs
  • Spain ¡Los recuerdos están hechos de felicidad!
  • Sweden Minnen skapas av lycksalighet!
  • Italy Dolci ricordi!
  • Mexico ¡Los Recuerdos se Hacen de Felicidad!
  • Finland Suloiset muistot kestävät!
  • Taiwan 回憶是珍珠!友情是鑽石!!
  • Netherlands GOEDE HERINNERINGEN VOOR ALTIJD!
  • Brazil LEMBRANÇAS SÃO FEITAS DE ALEGRIA
  • Czechia Krásné vzpomínky!
  • Norway Lykkelige minner!
  • Denmark Lyksalig er den der mindes!
  • South Korea 추억은 펄! 우정은 다이아몬드!!
  • Portugal Diamantes e Pérolas Têm Fim, As Memórias Não!
  • Russia Счастливые воспоминания!

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Kato

Japan Screenplay 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka)
Japan Storyboard 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Episode Director 浅田裕二 (Yūji Asada)
Japan Animation Director 岩根雅明 (Masaaki Iwane)

OP/ED List

포켓몬 Love Forever
Pokémon Love Forever
언젠가 다시
Sometime Again
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

Ash, Brock, and Dawn are spending a final day together at Dawn’s house before the boys head home to the Kanto region. While the three friends are chatting about memories of their journey and plans for the future, Dawn discovers that her Buneary has gotten an offer to become a Pokémon model for Poké Chic magazine! This news upsets Piplup, who throws a tantrum and runs away. Meanwhile, Team Rocket has been contacted by headquarters—they’re told to report back immediately for an assignment only they can handle! The idea of a special mission thrills Jessie, James, and Meowth to no end! But Team Rocket isn’t quite ready to report back just yet. When our heroes head out to find Piplup, Team Rocket snares all of their Pokémon, with plans to give them to their boss as a gift. Our heroes quickly catch up and send Team Rocket blasting off again. However, Jessie, James and Meowth are so thrilled with their upcoming assignment, they don’t care! Back at Dawn’s house, talk turns to the future once more. Ash and Dawn reaffirm their desires to become Pokémon Master and Top Coordinator, and Brock tells them he plans to pursue a career as a Pokémon Doctor! And after bidding a fond farewell to Dawn and her mom, Ash and Brock board the boat to Kanto. Then the two of them say their own warm goodbyes, as Brock heads off to Pewter City, and Ash sets off toward his beloved Pallet Town!

French Official Summary

En arrivant à Bonaugure, avant de prendre des routes différentes, nos héros prennent le temps d’évoquer leurs bons souvenirs et de faire des plans pour un avenir qui sera heureux, à coup sûr.

German Official Summary

Bevor sie in Zweiblattdorf getrennte Wege gehen, erinnern sich unsere Helden an die glückliche gemeinsame Zeit, die nun hinter ihnen liegt. Sie bereiten sich aber auch auf die anstehenden glücklichen Zeiten vor!

Italian Official Summary

Arrivati a casa di Lucinda nella città di Duefoglie, prima di prendere strade diverse i nostri eroi ripensano ai bei momenti passati insieme e progettano quelli futuri che sicuramente arriveranno.

Portuguese Official Summary

De volta à Cidade Twinleaf e ficando na casa de Dawn antes de Ash e Brock se dirigirem para a Região de Kanto, nossos heróis se vêem com uma chance para uma boa conversa, lidando com assuntos como Buneary sendo pego para se tornar um Pokémon modelo para revista Poké-Chique, e o fato de que Dawn não vai poder se juntar a eles na viagem para Kanto. Isso aborrece Piplup, que foge com raiva. Enquanto isso, a Equipe Rocket é contatada pelo quartel general para informá-los imediatamente sobre uma missão na qual só eles podem cuidar, e que pode não ter fim. Mas quando nossos heróis encontram Piplup, a Equipe Rocket pega em uma armadilha todos os Pokémon de nossos heróis, os quais, eles esperam dar ao chefe como presente. Mas, tendo oferecido palavras doces de compreensão após terem encontrado Piplup, nossos heróis se unem e mandam a Equipe Rocket decolar novamente, embora Jessie, James e Meowth estejam tão empolgados com a nova missão deles que nem ligam! Mais tarde, após Ash e Dawn afirmarem seus desejos de se tornarem Mestre Pokémon e Top Coordenadora, respectivamente, Brock informa a eles que os está deixando pelo propósito de fazer carreira como médico Pokémon! E após uma despedida carinhosa com a mãe de Dawn e Dawn, Ash e Brock pegam o barco para Kanto, depois de se despedirem afetuosamente, enquanto Brock dirige-se para a Cidade Pewter e Ash segue em direção a sua adorada Cidade de Pallet.

Finnish Official Summary

Tultuaan Twinleaf Towniin vierailulle Dawnin kotiin ennen Ashin ja Brockin lähtöä Kanto-alueelle sankareillamme on tilaisuus keskustella kattavasti eri aiheista – kuten siitä, miten Buneary valittiin Pokémon-malliksi Poké Chic -lehteen, ja siitä, ettei Dawn voi tulla mukaan matkalle Kantoon. Se suututtaa Piplupia, joka juoksee vihaisena tiehensä. Toisaalla taas päämaja on ottanut yhteyttä Rakettiryhmään ja käskenyt ilmoittautumaan välittömästi tehtävään, johon vain Rakettiryhmäläiset kykenisivät, mikä on tietenkin innostava uutinen. Kun sankarimme lähtevät etsimään Piplupia, Rakettiryhmä vangitsee heidän kaikki Pokémoninsa lahjaksi pomolleen. Mutta kun sankarimme löytävät Piplupin ja suhtautuvat siihen ystävällisesti ja ymmärtäväisesti, he lähettävät yhteisvoimin Rakettiryhmän taas taivaalle. Jessie, James ja Meowth ovat tosin niin innoissaan tulevasta tehtävästään, että eivät ole siitä juuri moksiskaan! Myöhemmin, kun Ash on jälleen ilmoittanut aikovansa Pokémon-mestariksi ja Dawn tahtovansa huippukoordinaattoriksi, Brock kertoo lähtevänsä luomaan uraa Pokémon-lääkärinä! Niinpä hyvästeltyään Dawnin äidin ja Dawnin Ash ja Brock nousevat Kantoon vievään laivaan, minkä jälkeen pojat jättävät toisilleenkin lämpimät hyvästit, sillä Brock suuntaa Pewter Cityyn ja Ash rakkaaseen Pallet Towniinsa.

Spanish Latin America Official Summary

Ash y Brock pasan el día en casa de Dawn antes de salir rumbo a Kanto, y Dawn recibe una emocionante oferta por correo: ¡la revista Pokéchic quiere que su Buneary modele para ellos! Esta noticia molesta a Piplup, que se escapa. El Equipo Rocket se apresura a capturarlo, pero sólo a medias, ¡porque el Jefe les asigna una nueva tarea! Después de que Dawn calma a Piplup, todos ven a Cynthia derrotar a Flint en la Liga de Campeones, y Ash se propone vencerla algún día. Brock sigue con su propio sueño de convertirse en doctor Pokémon, ¡y Dawn les desea suerte en su viaje de regreso a casa!

Spanish Official Summary

Al llegar a la casa de Maya en Pueblo Hojaverde, antes de que se separen sus caminos, nuestros héroes tienen la oportunidad de pensar en los alegres tiempos pasados y planear los felices tiempos venideros.

English Great Britian Official Summary

Ash, Brock, and Dawn are spending a final day together at Dawn’s house before the boys head home to the Kanto region. While the three friends are chatting about memories of their journey and plans for the future, Dawn discovers that her Buneary has gotten an offer to become a Pokémon model for Poké Chic magazine! This news upsets Piplup, who throws a tantrum and runs away. Meanwhile, Team Rocket has been contacted by headquarters—they’re told to report back immediately for an assignment only they can handle! The idea of a special mission thrills Jessie, James, and Meowth to no end! But Team Rocket isn’t quite ready to report back just yet. When our heroes head out to find Piplup, Team Rocket snares all of their Pokémon, with plans to give them to their boss as a gift. Our heroes quickly catch up and send Team Rocket blasting off again. However, Jessie, James and Meowth are so thrilled with their upcoming assignment, they don’t care! Back at Dawn’s house, talk turns to the future once more. Ash and Dawn reaffirm their desires to become Pokémon Master and Top Coordinator, and Brock tells them he plans to pursue a career as a Pokémon Doctor! And after bidding a fond farewell to Dawn and her mom, Ash and Brock board the boat to Kanto. Then the two of them say their own warm goodbyes, as Brock heads off to Pewter City, and Ash sets off toward his beloved Pallet Town!

Russian Official Summary

Перед тем, как вернуться в Канто, Эш и Брок останавливаются дома у Доун. Они обсуждают свои планы, и Эш с Броком даже приглашают Доун погостить у них, в Канто. Доун соглашается, но тут поступают новости, что Бунири избрали для фотосессии в модном журнале Поке Шик, а, значит, Доун всё же не сможет погостить в Канто. Это расстраивает Пиплапа, и он в отчаянии убегает. Команда Р, тем временем, получает приказ из штаба вернуться в расположение организации. Им сообщают, что босс решил поручить им миссию, которая по силам только им. Разумеется, Джесси, Джеймс и Мяут в восторге. Напоследок же злодеи решают попробовать похитить всех покемонов наших героев в подарок боссу. Однако, когда герои находят и успокаивают Пиплапа, Команда Р отправляется в пролет. Впрочем, это не смущает злодеев, ведь все их мысли уже о будущем задании! Позднее Эш и Доун подтверждают свои намерения стать мастером покемонов и топ-координатором соответственно. Брок же объявляет, что решил стать доктором покемонов. После этого Эш и Брок прощаются с Доун и ее мамой, а чуть позже машут на прощанье и друг другу, ведь Брок возвращается в Пьютер Сити, а Эш – в Паллет Таун.

Dutch Official Summary

Ash en Brock logeren in Twinleaf Town in het huis van Dawn, voordat ze verdergaan naar de Kanto regio. Er valt veel te bespreken, zoals Buneary die is uitgekozen om model te staan voor het Poké Chic magazine, waardoor Dawn waarschijnlijk niet mee zal kunnen gaan naar Kanto. Hierdoor is Piplup van streek en loopt kwaad weg. Ondertussen neemt het hoofdkwartier contact op met Team Rocket om zich onmiddellijk te melden voor een opdracht die alleen zij uit kunnen voeren. Dit brengt hen in juichstemming. Wanneer onze helden op zoek gaan naar Piplup, steelt Team Rocket al hun Pokémon om cadeau te geven aan de baas. Nadat ze Piplup hebben gevonden en begrip hebben getoond, schieten onze helden samen Team Rocket te lucht in. Jessie, James en Meowth zijn echter zo opgewonden over hun komende opdracht, dat ze het niet erg vinden. Later, nadat Ash en Dawn hun wensen kenbaar hebben gemaakt om respectievelijk Pokémon Meester en Top Coördinator te worden, vertelt Brock hen dat hij ze zal verlaten om een carrière als Pokémon Dokter te gaan beginnen. Ze nemen afscheid van Dawns moeder en Dawn, en dan stappen Ash en Brock aan boord van de boot naar Kanto. Hierna nemen ze afscheid van elkaar. Brock gaat verder naar Pewter City en Ash gaat naar zijn geliefde Pallet Town.

Norwegian Official Summary

Våre helter er tilbake i Twinleaf Town og bor hos Dawn før Ash og Brock drar videre til Kanto-regionen, og finner tid til å snakke om litt av hvert  - for eksempel at Buneary er blitt plukket ut som Pokémon-modell for Poké Chic-magasinet, til det faktum at det virker som om Dawn ikke kommer til å bli med dem på deres tur til Kanto. Dette gjør Piplup opprørt, og den stikker sint av. I mellomtiden har Team Rocket blitt kontaktet av hovedkvarteret om å melde seg der øyeblikkelig for et oppdrag bare de kan klare, noe som gjør dem uendelig glade. Men når våre helter går ut for å finne Piplup, fanger Team Rocket alle våre helters Pokémon, og håper å gi dem til sjefen som en gave. Men, etter å ha snakket med og fått Piplup til å forstå, slår våre helter seg sammen, og Team Rocket blir blåst avsted igjen, selv om Jessie, James og Meowth er så glade for sitt nye oppdrag at det ikke gjør dem noe! Senere, etter at Ash og Dawn bekrefter sine ønsker om å bli Pokémon Mester og Toppkoordinator, informerer Brock dem om at han forlater dem for å prøve å bli Pokémon-doktor! Og etter å ha sagt varmt farvel til Dawn mor og Dawn, går Ash og Brock ombord i en båt til Kanto, før de også sier ha det til hverandre, og Brock drar til Pewter City, og Ash drar mot sin kjære Pallet Town.

Swedish Official Summary

Våra hjältar befinner sig hemma hos Dawn i Twinleaf Town innan Ash och Brock ska ge sig av mot Kanto-regionen, och får tillfälle att prata om allt möjligt – som att Buneary valts ut för att bli Pokémon-modell för tidningen Poké Chic, och att det verkar som att Dawn inte kommer att kunna följa med dem under resan mot Kanto. Piplup blir arg och försvinner mycket upprörd. Under tiden har Team Rocket kontaktats av huvudkontoret angående ett uppdrag som bara de kan hantera, vilket gör dem stormförtjusta. Men när våra hjältar ger sig av för att hitta Piplup fångar Team Rocket samtliga av våra hjältars Pokémon, som de hoppas kunna ge till bossen i present. Men efter att ha hittat Piplup och snällt förklarat situationen återförenas våra hjältar med den, och Team Rocket drar iväg igen. Men Jessie, James och Meowth är så förväntansfulla inför sitt kommande uppdrag att de inte bryr sig! Senare, när Ash och Dawn fastställer att de har för avsikt att bli Pokémon-mästare respektive Toppkoordinator, informerar Brock dem om att han lämnar dem för att inleda en karriär som Pokémon-läkare! Och efter att ha tagit kärt farväl av Dawn och hennes mamma, går Ash och Brock ombord på båten som ska ta dem till Kanto. Sedan tar de två vännerna farväl av varandra när Brock beger sig mot Pewter City och Ash styr kosan mot sitt kära Pallet Town.

Danish Official Summary

Vores helte er tilbage i Twinleaf Town, hvor de besøger Dawns hus, og inden Ash og Brock begiver sig mod Kanto-regionen, får de mulighed for at diskutere alt mellem himmel og jord – lige fra valget af Buneary som Pokémon-model for Poké Chic-bladet til det faktum, at Dawn nok ikke vil kunne tage med dem på deres rejse til Kanto. Dette gør Piplup på fortvivlet, at den udstøder et vredt fnys og løber væk. I mellemtiden er Team Rocket blevet kontaktet af hovedkvarteret med besked om at melde sig øjeblikkelig til en opgave, som kun de kan udføre, hvilket gør dem usigeligt stolte. Men da vores helte begiver sig ud for at finde Piplup, fanger Team Rocket alle heltenes Pokémon i snarer, for at forære dem til bossen. Vores helte genfinder Piplup og taler beroligende og venligt til den, hvorefter de rotter sig sammen og sørger for at Team Rocket må suse af sted igen, men Jessie, James og Meowth er så spændte på deres nye opgave, at de er ligeglade! Senere, efter Ash og Dawn har bekræftet deres ønske om at blive henholdsvis Pokémon Mester og Top Koordinator, fortæller Brock dem, at han forlader dem for at forfølge en karriere som Pokémon-doktor! Og efter at have taget hjertelig afsked med Dawn og hendes mor, stiger Ash og Brock ombord på en båd og sejler til Kanto, hvorefter de selv må sige et varmt farvel, idet Brock tager mod Pewter City, mens Ash begiver sig mod sin elskede Pallet Town.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Giovanni's Persian
  • Japan サカキのペルシアン
  • Japan Sakaki no Persian
  • Japan Sakaki's Persian
Character Thumbnail
  • United States Brock's Sudowoodo
  • Japan タケシのウソッキー
  • Japan Takeshi no Usokkie
  • Japan Takeshi's Usokkie
Character Thumbnail
  • United States Brock's Croagunk
  • Japan タケシのグレッグル
  • Japan Takeshi no Gureggru
  • Japan Takeshi's Gureggru
Character Thumbnail
  • United States Johanna
  • Japan アヤコ
  • Japan Ayako
  • Japan Ayako
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Buneary
  • Japan ヒカリのミミロル
  • Japan Hikari no Mimirol
  • Japan Hikari's Mimirol
Character Thumbnail
  • United States Pokémon Hunter J
  • Japan J
  • Japan J
  • Japan J
Character Thumbnail
  • United States J's Salamence
  • Japan Jのボーマンダ
  • Japan J no Bohmander
  • Japan J's Bohmander
Character Thumbnail
  • United States Saturn
  • Japan サターン
  • Japan Saturn
  • Japan Saturn
Character Thumbnail
  • United States Cynthia
  • Japan シロナ
  • Japan Shirona
  • Japan Shirona
Character Thumbnail
  • United States Cynthia's Garchomp
  • Japan シロナのガブリアス
  • Japan Shirona no Gablias
  • Japan Shirona's Gablias
Character Thumbnail
  • United States Mars
  • Japan マーズ
  • Japan Mars
  • Japan Mars
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Yanmega
  • Japan ムサシのメガヤンマ
  • Japan Musashi no Megayanma
  • Japan Musashi's Megayanma
Character Thumbnail
  • United States Cyrus
  • Japan アカギ
  • Japan Akagi
  • Japan Akagi
Character Thumbnail
  • United States Team Rocket's Delibird
  • Japan ロケット団のデリバード
  • Japan Rocket-dan no Delibird
  • Japan Rocket Gang's Delibird
Character Thumbnail
  • United States Paris
  • Japan パリス
  • Japan Paris
  • Japan Paris
Character Thumbnail
  • United States Hermione
  • Japan ホシノ
  • Japan Hoshino
  • Japan Hoshino
Character Thumbnail
  • United States Paris' Lopunny
  • Japan パリスのミミロップ
  • Japan Paris no Mimilop
  • Japan Paris' Mimilop
Character Thumbnail
  • United States Jupiter
  • Japan ジュピター
  • Japan Jupiter
  • Japan Jupiter
Character Thumbnail
  • United States Flint
  • Japan オーバ
  • Japan Ōba
  • Japan Oba
Character Thumbnail
  • United States Ash's Staraptor
  • Japan サトシのムクホーク
  • Japan Satoshi no Mukuhawk
  • Japan Satoshi's Mukuhawk
Character Thumbnail
  • United States Charon
  • Japan プルート
  • Japan Pluto
  • Japan Pluto
Character Thumbnail
  • United States Ash's Torterra
  • Japan サトシのドダイトス
  • Japan Satoshi no Dodaitose
  • Japan Satoshi's Dodaitose
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Togekiss
  • Japan ヒカリのトゲキッス
  • Japan Hikari no Togekiss
  • Japan Hikari's Togekiss
Character Thumbnail
  • United States Flint's Infernape
  • Japan オーバのゴウカザル
  • Japan Ōba no Goukazaru
  • Japan Oba's Goukazaru
Character Thumbnail
  • United States Matori
  • Japan マトリ
  • Japan Matori
  • Japan Matori

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Hoothoot
  • Japan ホーホー
  • Japan Hoho
Pokémon Thumbnail
  • United States Wingull
  • Japan キャモメ
  • Japan Camome
04:04

Script Error

PokeCan in the Japanese original is based off the magazine AneCan (姉キャン) which is derived from the magazine CanCam (キャンキャン). CanCam means "can campus", since the people reading it will learn to "understand" the campus fashion scene. AneCan is aimed at older readers, so that title means that "the older sister "can" as well" and With PokeCan, it means "Pokémon "can" their fashion scene".

PokéChic is just "Pokémon + Chic" meaning Pokémon can be stylish. It could also be based off the English fashion magazine Chic.

Dawn: PokéChic?
Hikari: "PokeCan"?
(ヒカリ): 『ポケキャン』?
04:12

Script Error

Hikari in the Japanese original remembered Hoshino because of the charisma factor. The English dub removed the whole charisma aspect and expanded the short form 'PokéList' to its full 'Pokémon Stylist' title.

Dawn: She's that awesome Pokémon stylist!
Hikari: The PokéList charisma!
(ヒカリ): ポケリストのカリスマ!
05:15

Script Error

This scene featuring Team Rocket was completely rewritten in the English dub. TPCi continues their fascination with trains by including a bunch of train references in Team Rocket's dialog which weren't in the Japanese original. James does a bit of word play while referencing the story The Little Engine That Could to state that he was tired. Later on, Kojiro thinks he recognizes Delibird but James doesn't have a clue what it is at that same instance. Jessie on the other hand wants beans for some reason.

Character English Translation Japanese
Meowth Okay, kids. Make way for the tummy rumble express. I'm so hungry... お腹空いたニャ。
James I'm the little engine that can't! I can't walk any more. もう歩けない…。
Jessie End of the line. Me neither... 私も…。
Meowth We need a groovy gift from the Boss to stoke the ol' fire. It's times like this I wish a reward from the boss... ニャ~… こんなときこそボスからのご褒美…。
Rockets And delivered air mail express. ...would just come flying to us... 飛んでこないかなぁ…。
James What's that? Isn't that...? あれは?
Rockets Delibird ho! It's Delibird! デリバードだ!
Jessie With provisions in tow! Our reward is flying to us! ご褒美 飛んできた~!
Rockets Is that a sack lunch? We were waiting for you! 待ってました!
Jessie Spill the beans. I just love beans! Yay! Hey, hey, it's food, right? Hey, food? Food? Hey, hey, hey! ね ね 食べものでしょ? ねえ 食べもの? 食べもの? ねえ? ねえ ねえ?
James It's chowtime, hooray! Quick, quick, quick! 早く 早く! 早く!
Jessie Beans don't come in a book. What's this? えっ… 何?

11:02

Script Error

Nyarth states the plan succeeded when they captured the Pokémon in the Japanese original.

Meowth: Friends to the very end!
Nyarth: Our plan has succeeded!
(ニャース): 作戦成功ニャ!
17:46

Script Error

Johanna in the English dub states the time on the clock but Ayako in the Japanese original doesn't specifically state what time it is.

Johanna: It's 3:00, you two, almost time to go.
Ayako: Satoshi-kun, Takeshi-kun, it's time.
(アヤコ): サトシ君 タケシ君。 そろそろ時間よ。
18:04

Script Error

Brock in the English dub doesn't include himself in the count for gifts. Takeshi on the other hand talks about his siblings as a whole including himself in the count.

Brock: Don't forget I've got nine brothers and sisters.
Takeshi: After all, we're a big family with ten siblings!
(タケシ): 何しろ うちは10人兄弟の大家族だからなぁ。
20:50

Culture Reference

The ending credits for the Japanese original had flashback scenes from the Diamond and Pearl series. The English dub didn't do a flashback.
21:30

Scene Cut

The final segment of the show that featured Ash and Brock parting ways took place before the credits in the English dub. In the Japanese version, it aired after the ending credits as an epilogue.
10:15

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Satoshi-centered Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.

Hikari-centered Commercial Return Eyecatch with Hikari, Pochama, Satoshi and Takeshi.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:12
Title: Movie 2 Short - Pokémon of the Forest
Pochama and Hikari wake up in their bed.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:50
Title: サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION)
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:17
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:54
Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration!
Hikari, Pikachu and Pochama go to wake up Satoshi.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:03
Title: アリシア
Japanese (TL): Alicia
Movie 10 BGM - Takeshi tells about his intention to depart earlier in order to get some Shinou souvenirs.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:53
Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~
Delibird arrives in front of Rocket Gang to give them a letter from Sakaki.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:35
Title: BW M05 Rocket Gang's Plan
Matori gives a new assignment to Rocket Gang, as per Sakaki's orders.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:18
Title: ミーのテーマ~美しき街
Japanese (Romanized): Me no thema ~ Utsukushiki machi
Japanese (TL): Me's Theme ~ A Beautiful Town
Movie 3 BGM - The first part of the music plays as Hikari encourages Mimirol to become a role model.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:24
Title: Movie 8 BGM - Searching for Pikachu
Movie 8 BGM - Pochama disappears after showing his anger.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:15
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch B
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:21
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:32
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch D
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:45
Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm
Togekiss, Mukuhawk and Pikachu find Pochama and try to calm him down, as he breaks down from the eventual departure.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:09
Title: Movie 8 BGM - Mew Teleports
Movie 8 BGM - Togekiss, Pochama and Pikachu are caught in Rocket Gang's net.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:51
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Satoshi commands Mukuhawk to use Brave Bird and free the Pokémon from Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:03
Title: 君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
Hikari calms Pochama down.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:58
Title: Together 2007
Oba and Shirona battle for the title of Champion Master.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:46
Title: 氷空の花束(そらのはなたば)
Japanese (Romanized): Sora no hanataba
Japanese (TL): The Sky's Bouquet
Movie 11 BGM - Satoshi, Takeshi and Hikari reaffirm their dreams and then head to Futaba Town's port for the departure.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:54
Title: 君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La
Special Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:24
Title: Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad)
Satoshi and Takeshi return to Kanto and part ways at the familiar crossroads, vowing to become what they want to be, before Satoshi reaches Masara Town for the first time in a long while.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: 君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:50
Title: We Will Carry On
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:07
Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration!
Dawn wakes up Ash
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:05
Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~
The team rocket Delibird appears with a letter
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 08:35
Title: Movie 8 BGM - Searching for Pikachu
Piplup disappears after being angry
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 09:35
Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm
Piplup is spotted crying.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:39
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Torterra uses Leaf storm to help the captured Pokémon.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:53
Title: 君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
Piplup starts crying again
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:48
Title: We Will Carry On
Flint is finally battling Cynthia!
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 19:53
Title: Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad)
Ash and Brock return to Kanto and part ways at the familiar crossroads, vowing to become what they want to be, before Ash reaches Pallet Town for the first time in a long while.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: We Will Carry On
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 21
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 10
06 Aug 2010 06:02 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3207
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: 思い出はパール!友情はダイヤモンド!!/omoide ha Pearl! yūjō ha Diamond!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
07 Aug 2010 01:04 PM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
The unfortunate end of DP.
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
02 Sep 2010 08:12 PM
Joined: 22 Jun 2009
Posts: 19
User Avatar
Quote From: Rumpelstiltskin
That is aquard.


Well, that is how life gose. =-(
02 Sep 2010 08:46 PM
Joined: 17 Jun 2010
Posts: 2
I think when satoshi goes home he should get Pidgeot back.
03 Sep 2010 11:05 AM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Quote From: pikafan09
Quote From: Rumpelstiltskin
That is aquard.


Well, that is how life gose. =-(


Hey, I didn't say that!
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
05 Sep 2010 02:33 PM
Joined: 31 Mar 2010
Posts: 29
User Avatar
I'm soooo going to miss dawn and her "normal" appearence. Well, I guess i'll have to get used to iris.
09 Sep 2010 10:32 PM
Joined: 17 Mar 2010
Posts: 1
Quote From: rangerose
I'm soooo going to miss dawn and her "normal" appearence. Well, I guess i'll have to get used to iris.


I am SOOO going to miss Dawn as well. I will Also Miss Kellyn despite the fact he was a suporting character.
09 Sep 2010 11:19 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
I was sad to see the series end. It's hard to believe just how fast this series has gone by. 4 years has flown by. Sooner than we think, will be saying the same thing about how Black and White is now over.

The background music really helped make this episode memorable. I'm surprised to think and say that I'm sad to see Hikari go. I'm still quite hesitant about the new Black and White characters, especially Dento.

Takeshi got a pretty short goodbye. No real flashback scene or anything, just an interesting epilogue scene showing Satoshi and Takeshi at the now quite famous crossroads where they've split a few times. I hope that the short scene with Takeshi is a bit of an indication that we will see him again soon. Hopefully his new found profession has him traveling with Satoshi again.

Unfortunately we didn't get to see any cameo scene with Kenji or Kasumi. I was hoping for at least an appearance in Masara Town.
09 Sep 2010 11:24 PM
Joined: 11 Jul 2010
Posts: 6
User Avatar
:{

So sad. I will miss the DP cast so much, unlike before I was actually old enough to appreciate the characters this time around, and now i have to see them ago, especially Takeshi that has been around for ~13 years ;0.

I agree the BGM in this episode was fantastic. Let alone Together itself being used in the Champion battle made my week. I love this episode and am depressed by it at the same time.

I'm completely prepared for BW now though! I love Iris's design and I'm sure I'll grow to love Dento too. DP set the standards high, hopefully BW is better.
09 Sep 2010 11:28 PM
Joined: 04 Apr 2009
Posts: 69

I thought it was confirmed Brock won't be in Best Wishes? He already has a replacement and Brock's character and VA isn't listed anywhere on the official TVTokyo "Best Wishes," site. Brock's definitely retired from the anime as a main character at least, besides possible cameos.

Brock's goodbye was short but it fit his character. I think they spent too much time on Piplup's crying though.


As for the lack of Pallet, at this point, it would not surprise me if Misty and Tracey are phased out from the series entirely. They haven't been an important part of the show now for three generations and have gotten too far into the past.
Last edited 09 Sep 2010 11:29 PM by precita
10 Sep 2010 09:27 AM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
If you watch it from the bright side, though, you see that we finally have gotten rid of the immature penguin.
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!
11 Sep 2010 05:54 AM
Polifem Administrator
Joined: 24 Aug 2008
Posts: 10
I can't believe the show made it through another epoch of 4 years. IMHO, DP is the best out of three series we've had so far. It had interesting plots, amusing fillers and badass (incredibly rushed though) league. The amount of boring episodes was like 5 times lower compared to Johto or Hoenn, which is quite a step forward for the Pokémon anime as a whole. Shinji and Team Galactic made the show far more interesting than it used to be during earlier PM and AG days, which had no properly developed evil teams and rivals storywise.

The last episode itself was good but I expected it to be somewhat better for the last episode of the 4 years long series. The ending and after-ending parts were cool though.

I hope that Best Wishes! will be up to our expectation, especially after DP. Looking forward to Isshu!

NEXT TIME...
A NEW BEGINNING!
11 Sep 2010 05:00 PM
Joined: 22 Jun 2009
Posts: 19
User Avatar
Quote From: rangerose
I'm soooo going to miss dawn and her "normal" appearence. Well, I guess i'll have to get used to iris.



Snif, snif...I am serously going to miss Dawn! Nice scrennshots of this final DP epsiode! Well, I have to get used to anyways too! (Or maybe not!)
11 Sep 2010 10:03 PM
Joined: 04 Apr 2009
Posts: 69
It really is odd that Dawn is gone already. She only traveled with Ash for one region while Misty/May got at least two.

Dawn and her Piplup can't advertise the BW games though, so she had to leave. I doubt she'll ever appear again though if there are no Contests in the next series.
12 Sep 2010 01:02 PM
Joined: 15 Aug 2010
Posts: 5
I'm also really going to miss Hikari and Pochama. Mostly Pochama, haha.
They've bought up Pokemon stylists again. I didn't watch the episode where they entered the contest so excuse me if i get this wrong. Anyone else think that Pokemon Musicals may have something to do with pokemon stylists? Since they have to dress up and all.

Hikari and Mimirol's photoshot may be an excuse for them to Isshu.
12 Sep 2010 03:08 PM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Quote From: Kahlan
I'm also really going to miss Hikari and Pochama. Mostly Pochama, haha.
They've bought up Pokemon stylists again. I didn't watch the episode where they entered the contest so excuse me if i get this wrong. Anyone else think that Pokemon Musicals may have something to do with pokemon stylists? Since they have to dress up and all.

Hikari and Mimirol's photoshot may be an excuse for them to Isshu.


Actually, stylists design clothes and assecories for Pokemon.
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
14 Sep 2010 05:07 PM
Joined: 04 Oct 2008
Posts: 15
User Avatar
I'll miss Hikari, Pochama and Takeshi AND GOUKAZARU so much.I wish they would never go and leave Satoshi :(
Last edited 14 Sep 2010 11:27 PM by memocan42
14 Sep 2010 11:58 PM
Joined: 13 Sep 2010
Posts: 2
User Avatar
Quote From: memocan42
I'll miss Hikari, Pochama and Takeshi AND GOUKAZARU so much.I wish they would never go and leave Satoshi :(


i will not miss hikari that much,but i will sure miss takeshi a lot
15 Sep 2010 01:12 PM
Joined: 04 Apr 2009
Posts: 69
DP is over and Misty did not appear at all. :/

Perhaps its because they think she's become so disliked in recent years since the end of Johto. Or that May was more popular, take your pick.

I just can't see Misty ever appearing again now.
15 Sep 2010 08:30 PM
Joined: 13 Sep 2010
Posts: 2
User Avatar
Quote From: precita
DP is over and Misty did not appear at all. :/

Perhaps its because they think she's become so disliked in recent years since the end of Johto. Or that May was more popular, take your pick.

I just can't see Misty ever appearing again now.

I wonder if she will ever appear in best wishes episodes.
19 Sep 2010 11:10 AM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Quote From: mashrafiislam
Quote From: precita
DP is over and Misty did not appear at all. :/

Perhaps its because they think she's become so disliked in recent years since the end of Johto. Or that May was more popular, take your pick.

I just can't see Misty ever appearing again now.

I wonder if she will ever appear in best wishes episodes.


She was disliked, that's my guess.
I don't think she'll appear in Best Wishes.
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
07 Feb 2011 01:30 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
The English dub aired this at the wrong time. As a fan that watches both the Japanese original and the English dub, there just wasn't that big of a sad impact for Dawn and Brock that Hikari and Takeshi had because the Japanese DP special featuring the return of the two characters aired a few days before the final DP dub episode. There really wasn't a waiting period that the Japanese had to see them again as most the fansite covered the Japanese return of the characters. If fans didn't watch the Japanese one, then it probably would have a more emotional impact.

English dub edits: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1123#Edits
07 Feb 2011 02:15 AM
Joined: 04 Apr 2009
Posts: 69
Brock's goodbye was really poorly handled. All he got was a 1 minute handshake at the end and that's it.

I think the problem is the writers spent most of the ep focusing on Dawn and Piplup, rather than Brock. Almost seems sad for Brock, since he was on the show for 13 years compared to Dawn's only 4.

Its really odd that Brock's goodbye was so low-key. It felt the same as when he and Ash split at the end of AG, only without Ash's "hungry" line.
07 Feb 2011 11:43 PM
Joined: 25 Apr 2010
Posts: 1
Quote From: Sunain
The English dub aired this at the wrong time. As a fan that watches both the Japanese original and the English dub, there just wasn't that big of a sad impact for Dawn and Brock that Hikari and Takeshi had because the Japanese DP special featuring the return of the two characters aired a few days before the final DP dub episode. There really wasn't a waiting period that the Japanese had to see them again as most the fansite covered the Japanese return of the characters. If fans didn't watch the Japanese one, then it probably would have a more emotional impact.

English dub edits: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1123#Edits


I couldn'd agree more I saw the Japanese one back when it aired so I didn't get as emotional when the dub did air. it still was a good episode.