![]() |
Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) |
![]() |
Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) |
![]() |
Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio ![]() |
![]() |
Tom Wayland |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Meowth | A toxic rerun! | Here comes the hard-working one! | 出たニャ 苦労人! |
Jessie | And I hate reruns! | Argh, Toxic Spikes is driving me mad...! | うぅ~ 毒びし 腹立つ! |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Narrator | And so, if you think the battle between these two rivals... | The Sinnoh League Suzuran Tournament. | シンオウリーグ スズラン大会。 |
Narrator | has gotten just about as hot as it can get, | Satoshi against Shinji. | サトシ対シンジ |
Narrator | In fact, the heat is on the rise, | Their fierce fight will still continue! | 激闘は更に熱く |
Narrator | as the Sinnoh League continues! | The conclusion of the spectacle in which turnaround follows turnaround continues into the next episode! | 逆転に次ぐ逆転劇の決着は次回に続く! |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
劇場版ポケットモンスター2002タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2002 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2002 Title Theme |
Language/Country:
Movie 5 BGM - The narrator recaps last episode's battle events.
![]() Timecode: 00:00 Title: 劇場版ポケットモンスター2002タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2002 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2002 Title Theme |
|
![]() |
00:30 |
サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 00:30 Title: サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
|
![]() |
01:57 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
![]() |
02:06 | Movie 10 BGM - Tonio's Dead! | Movie 10 BGM - Buoysel struggles to free itself from Dorapion's grip. | |
![]() |
02:30 |
「オレも乗せてってくれぇ~」
Japanese (Romanized): Ore mo Nosete tte Kure
Japanese (TL): "Take Us For A Ride Tooooo~!" |
Language/Country:
Movie 10 BGM - Buoysel inflates its flotation sac and uses Water Gun to escape from Dorapion.
![]() Timecode: 02:30 Title: 「オレも乗せてってくれぇ~」
Japanese (Romanized): Ore mo Nosete tte Kure
Japanese (TL): "Take Us For A Ride Tooooo~!" |
|
![]() |
03:05 | Movie 8 BGM - Mew Teleports | Movie 8 BGM - Shinji orders Dorapion to use Toxic Spikes. | |
![]() |
03:53 |
沈みだす神殿
Japanese (Romanized): Shizumidasu Shinden
Japanese (TL): Sinking Temple |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Takeshi and Reiji comment on Shinji's foresight on when Satoshi tried to make Buoysel escape.
![]() Timecode: 03:53 Title: 沈みだす神殿
Japanese (Romanized): Shizumidasu Shinden
Japanese (TL): Sinking Temple |
|
![]() |
06:23 |
息の続く限り…
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri ?
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Shinji tells Dorapion to use Cross Poison (the music begins 7 seconds through).
![]() Timecode: 06:23 Title: 息の続く限り…
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri ?
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... |
|
![]() |
08:14 | Movie 6 BGM - Butler's Great Show ~ Groudon's Theme | Movie 6 BGM - Satoshi loses his third Pokémon and sends out Glion against Shinji, who replaces Dorapion with Tekkanin. | |
![]() |
09:48 |
フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Shinji's first attack with Tekkanin is Agility. The music finishes at the Eyecatch Break.
![]() Timecode: 09:48 Title: フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
|
![]() |
10:36 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 10:36 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
![]() |
10:47 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
![]() |
11:22 | Movie 3 BGM - Entei and the Unknown | Movie 3 BGM - Satoshi sends out Goukazaru. | |
![]() |
13:52 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Shinji loses Tekkanin.
![]() Timecode: 13:52 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
![]() |
14:24 |
本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Shinji sends out Yukimenoko against Satoshi, who uses Pikachu.
![]() Timecode: 14:24 Title: 本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
|
![]() |
16:47 |
大空中戦!
Japanese (Romanized): Daikūchūsen
Japanese (TL): A Battle in Mid-air |
Language/Country:
Movie 11 BGM - The first part of the music plays as Hail's effects stop after Pikachu hits Yukimenoko with Iron Tail.
![]() Timecode: 16:47 Title: 大空中戦!
Japanese (Romanized): Daikūchūsen
Japanese (TL): A Battle in Mid-air |
|
![]() |
19:01 |
大空中戦!
Japanese (Romanized): Daikūchūsen
Japanese (TL): A Battle in Mid-air |
Language/Country:
Movie 11 BGM - The second part of the music plays as Dorapion is sent out by Shinji against Satoshi, who sends out Glion.
![]() Timecode: 19:01 Title: 大空中戦!
Japanese (Romanized): Daikūchūsen
Japanese (TL): A Battle in Mid-air |
|
![]() |
20:31 |
ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
Language/Country:
Movie 5 BGM - Glion spins far in the air after hitting Dorapion.
![]() Timecode: 20:31 Title: ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
|
![]() |
21:54 |
君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:54 Title: 君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La |
|
![]() |
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 188 preview
![]() Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
![]() |
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
劇場版ポケットモンスター2002タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2002 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2002 Title Theme |
Language/Country:
The narrator recaps
![]() Timecode: 00:00 Title: 劇場版ポケットモンスター2002タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2002 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2002 Title Theme |
|
![]() |
00:31 | We Will Carry On | English opening | |
![]() |
08:59 |
フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
Language/Country:
Ninjask uses agility
![]() Timecode: 08:59 Title: フライゴン登場
Japanese (Romanized): Flygon Toujou
Japanese (TL): Flygon's Appearance |
|
![]() |
12:42 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Ninjask has been taken out by Infernape
![]() Timecode: 12:42 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
![]() |
13:14 |
本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
Language/Country:
Paul sends out Froslass
![]() Timecode: 13:14 Title: 本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
|
![]() |
20:46 | We Will Carry On | English ending |