![]() |
Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) |
![]() |
Storyboard | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) |
![]() |
Episode Director | 前園文夫 (Fumio Maezono) |
![]() |
Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio アオイスタジオ株式会社 (Aoi Studio) ![]() |
![]() |
Theresa Buchheister |
![]() |
Voice Director |
![]() |
Sarah Natochenny |
![]() |
![]() |
Ash Ketchum |
![]() |
Haven Burton Paschall |
![]() |
![]() |
Serena |
![]() |
Mike Liscio |
![]() |
![]() |
Clemont |
![]() |
Alyson Leigh Rosenfeld |
![]() |
![]() |
Bonnie |
![]() |
Rodger Parsons |
![]() |
Narrator | |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
James |
![]() |
James Carter Cathcart |
![]() |
![]() |
Meowth |
![]() |
Chris Henry Coffey |
![]() |
![]() |
Lon |
![]() |
Michele Knotz |
![]() |
![]() |
Jessie |
![]() |
Suzy Myers |
![]() |
![]() |
Clemont's Chespin |
![]() |
Suzy Myers |
![]() |
![]() |
Ash's Kalos Pokédex I |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
![]() |
Jessie's Wobbuffet |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
![]() |
Ash's Frogadier |
![]() |
Marc Thompson |
![]() |
![]() |
Gastly |
![]() |
Marc Thompson |
![]() |
![]() |
Haunter |
![]() |
Marc Thompson |
![]() |
![]() |
Gengar |
![]() |
Tom Wayland |
![]() |
Faceless Man Storyteller Uncredited | |
![]() |
Mike Liscio |
![]() |
Faceless Men | |
![]() |
Tim Werenko |
![]() |
Faceless Men | |
![]() |
Kayzie Rogers |
![]() |
Boy A | |
![]() |
Billy Bob Thompson |
![]() |
Boy B |
Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Pokémon Holo Caster & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Bohmander (ボーマンダ) |
Japanese | ボーマンダ ひをはくおとは ボーなんだ |
Romaji | Boomanda hi wo haku oto wa Boo na n da |
Translated | Bohmander, when you spit fire, you go "Boh" |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 | XY M44 Pondering | The group finds out it's lost. | |
![]() |
01:13 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 01:13 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
![]() |
02:41 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 02:41 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
![]() |
02:51 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 02:51 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
![]() |
03:00 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
Language/Country:
Movie 15 Unused BGM - The group believes it has reached the Scary House.
![]() Timecode: 03:00 Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
|
![]() |
04:08 |
大地の郷の伝説(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Daichi no sato no densetsu (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Legend of the Village of the Earth (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - The group picks up the towels.
![]() Timecode: 04:08 Title: 大地の郷の伝説(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Daichi no sato no densetsu (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Legend of the Village of the Earth (Reshiram Version) |
|
![]() |
06:15 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Citron expresses his concern for what's been happening so far in the mansion. | |
![]() |
07:07 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 剣の城 制御不能!(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Tsurugi no shiro seigyo funō! (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Sword Castle out of Control! (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Corps says he came upon the Scary House when he got lost.
![]() Timecode: 07:07 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 剣の城 制御不能!(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Tsurugi no shiro seigyo funō! (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Sword Castle out of Control! (Reshiram Version) |
|
![]() |
09:03 | XY M46 Sudden Danger | A luster and a portrait shake "by themselves". | |
![]() |
09:38 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Citron takes out a "mystery solving" machine.
![]() Timecode: 09:38 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
10:28 | BW M45 It's An Ambush! | A Gangar plays with the group. | |
![]() |
11:35 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
11:41 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
![]() |
11:47 |
Movie 12 Remixed BGM - ギラティナ
Japanese (Romanized): Giratina
Japanese (TL): Giratina |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - One of the Ghost Pokémon picks up Citron and drops him on the floor.
![]() Timecode: 11:47 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギラティナ
Japanese (Romanized): Giratina
Japanese (TL): Giratina |
|
![]() |
12:33 | XY M66 Test of Beauty | Serena says that the piano's timbre serves to attract more ghosts (the music begins 8 seconds through). | |
![]() |
13:50 | XY M42 Guiding | Corps introduces the Ghost Pokémon to the group. | |
![]() |
15:03 | Movie 15 Unused BGM - Kyurem | Movie 15 Unused BGM - Citron's friends disappear one by one. | |
![]() |
17:11 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
Gekogashira throws Keromousse at the door to unrust the door. | |
![]() |
18:34 |
XY M43 永遠の檻
Japanese (TL): An Eternal Prison
|
Citron reads passages from the notebook dealing with the basement room. | |
![]() |
21:00 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Eureka goes ahead on the road to the Pokémon Center.
![]() Timecode: 21:00 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
![]() |
21:59 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:59 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
|
![]() |
23:21 |
XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
|
Okido's Pokémon Lecture | |
![]() |
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Pocket Monsters XY Episode 73 Preview
![]() Timecode: 24:15 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
![]() |
24:45 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 24:45 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
01:13 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English dub
![]() Timecode: 01:13 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
|
![]() |
01:43 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 01:43 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
![]() |
08:31 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Clemont takes out a "mystery solving" machine.
![]() Timecode: 08:31 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
![]() |
16:05 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
Frogadier throws Frubbles at the door to unrust the door. | |
![]() |
19:54 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Bonnie goes ahead on the road to the Pokémon Center.
![]() Timecode: 19:54 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
![]() |
20:50 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English dub (Instrumental version)
![]() Timecode: 20:50 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |