Home / Episode Guide / Eipam and the King!/Aipom and Circumstance/エイパムと王様!
Titles and Airdates

Titles

  • United States Aipom and Circumstance
  • Japan エイパムと王様!
  • Japan Eipam and the King!
  • Germany Es lebe der König
  • France Le roi des singeries
  • Spain ¡Aipom y sus circunstancias!
  • Sweden Aimpompa och ståt!
  • Italy I dispetti di Aipom
  • Mexico ¡Las locuras de Aipom!
  • Finland Hänen majesteettinsa Aipom
  • Taiwan 長尾怪手與國王!
  • Netherlands Aipomstreken!
  • Brazil Aipom e a Circunstância
  • Norway Med Aipom og prakt!
  • Denmark Med Aipom og pragt!
  • Portugal A Aventura do Aipom!
  • Russia Комедия перед стратегией

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Iguchi

Japan Screenplay 武上純希 (Junki Takegami)
Japan Storyboard 小山賢 (Masaru Koyama)
Japan Episode Director 小山賢 (Masaru Koyama)
Japan Animation Director 志村泉 (Izumi Shimura)

OP/ED List

スパート!
Spurt!
私、負けない! 〜ハルカのテーマ〜
Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
포켓몬스터 AG
Pocket Monsters AG
행복한 여행
A Happy Journey
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary
With the Grand Festival over, Ash and co. travel towards the valley where the Battle Pyramid is located at. Right now they are enjoying a lunch break. All of the Pokémon are out eating food. Ash rushes with his food. He looks down and sees that Aipom isn't there. Aipom is in the grass fields making a crown of flowers.

When they are done eating, Ash asks Pikachu if it wants to train. Pikachu happily runs towards Ash. This makes Aipom angry. It tackles Ash to the ground and steals Ash's hat. Ash thinks Aipom is a really annoying. Aipom then runs away, and Ash chases after it. May and Max think Aipom is good with making Ash look like a fool. Brock thinks things are getting way out of hand. He tells May and Max to watch over the Pokémon. Then Brock runs off to find Ash. Ash doesn't know where to look next. Brock meets up with Ash. Then from a distance they see a large temple. They decide to check it out.

Ash and Brock see a large group of people gathering together. Ash wonders what they are doing. A man named Hank tells them that today is the day where they pick the king that will rule their village. Ash and Brock introduce themselves to Hank. Ash is suprised that the people are allowed to choose a real king. Brock wonders how it is done. Suddenly, someone hits a gong. A man holds out a crown over his head. He tells the people that whoever can get ahold of the crown by sundown will be recognized as their new king. Hank tells Brock that a lot of girls will adore you when you are king. It is Hank's dream to become king himself, however it isn't easy. Brock can't wait to be king. Ash tells Brock that he doesn't even live at the village. The man that was holding the crown before says that anyone may participate in the ritual. This makes Brock even more excited.

Team Rocket is peering over at the village. They imagine their boss as the king and themselves with a lot of money. The man tells everyone that anyone who wants to become king should enter their doorway. The gates open and a lot of people rush in including Brock. However, Hank and Brock are trampled by the rest of the people. Ash runs towards them and makes sure that they are okay. The people all run towards the crown. Team Rocket hides behind a pole. Meowth holds a mechanical arm device. He uses it to try and grab the crown. Suddenly, Aipom jumps towards the place where the crown is and grabs it. Meowth instead grabs Ash's hat. Jessie throws Ash's hat away. Ash finds his hat and places it back on his head. The people wonder what will happen if Aipom still has the crown by midnight. The man tells them that it doesn't matter who has the crown by sundown. That person or Pokémon will be crowned as king.

Aipom begins to run away. Team Rocket and the other people begin to chase after it. Hank sighs as if Aipom still has the crown, all of the village's decisions will be made by a Pokémon. Brock asks Aipom to hand the crown to him, but Aipom sticks out its tongue at Brock. Ash asks Aipom to give the crown to him, but Aipom ignores Ash and runs away. Ash, Brock, and Hank chase after Aipom in the forest. The village people also run in the forest. They do not want Aipom as their king.

Aipom tries to put the crown on its head, but the crown keeps falling off. So Aipom firmly presses the crown on its head so hard that the crown covers Aipom's eyes. Aipom can't get the crown off. Pikachu is nearby, so Pikachu tries to pull the crown off of Aipom. Pikachu and Aipom manage to lift the crown up a little so Aipom can see, however the crown isn't fully off of Aipom. The village people see Aipom, so they begin to chase after it. Meanwhile, Ash, Brock, and Hank continue to search for Aipom. They hear the village people saying that Aipom is going North. However, Ash and Brock do not know where North is at. Hank sends out Nosepass since Nosepass has the ability to see where North is at. Ash looks up Nosepass in his Pokédex. Nosepass points to the North direction, and Ash, Brock, and Hank continue their way towards Aipom. While they search for Aipom, they run into May and Max.

Meanwhile, Aipom and Pikachu are running from the village people. They come to the edge of a cliff. The fall is a long one. Pikachu sees a cavern in the wall. It points to the cavern, and they both go inside it. The village people look inside the cavern. They see Aipom and Pikachu running deep inside the cavern. Angry that they lost the Pokémon, the village people walk away. The Pokémon has hid in the bushes. When they see that no one is around, they walk out. Aipom and Pikachu walk in the open. They hear rustling from the bushes and hide behind a nearby stump. They peek out from behind the stump and see Ash and co. Happy, Aipom and Pikachu walk out from their hiding place. Ash hugs Aipom and Pikachu. Then Ash tries to take the crown off of Aipom's head, but it is really stuck. Ash promises Aipom that he will stay behind with it if Aipom is made king even though he will miss his Battle Pyramid challenge. This makes Aipom happy.

Suddenly, a Fearow comes and picks up Aipom. Ash holds onto Aipom. Pikachu uses Thunderbolt so that the Fearow can release Aipom. Then Team Rocket comes out, and they say their motto. They want to take the crown away from Aipom. Meowth presses a button on a remote and a flock of robot Fearow appears. They dive down towards Aipom. Ash protects Aipom while taking the attacks from the Fearow. Ash tells Pikachu to use Thunderbolt. Before Pikachu can shock the Fearow, Meowth presses another button which repels the Fearow from Ash. Pikachu tries to shock the Fearow, but the Fearow are too far away from Pikachu. Ash sends out Swellow. He tells Swellow to knock all the Swellow out of the sky. Swellow does a good job with this, but Meowth flips a switch on the remote, and all of the Swellow reappear again. The flock of Fearow attack Swellow, but Swellow manages to beat a few of them. Then, when Swellow isn't looking, a Fearow sneaks up to Swellow and tackles it. Swellow falls down, but it gets back up again. Swellow then tackles the Fearow again, but they just keep coming up. Realizing that nothing is going to change, Ash calls Swellow back.

Hank asks if Aipom can use Double Team. Brock, May, and Max think it's a great idea because Team Rocket won't be able to tell which Aipom is real. Ash also think it's a good idea. He orders Aipom to use Double Team. Jessie and James are worried because now they can't tell the difference between the fake Aipom and the real one. Meowth isn't worried at all. He has his flock of robot Fearow tackle all of the fake Aipom. When the real Aipom stands, a Fearow claws its crown and begins to pull it away. Pikachu and Ash grab onto Fearow to try and stop it from taking Aipom and the crown. Hank gets another idea. He suggests that they use Nosepass's magnetic waves in order to disrupt Team Rocket's remote. He tells Nosepass to use Thunder Wave. The electricity affects all of the Fearow, and Meowth can't control them with his remote. Pikachu uses Thunderbolt and Aipom uses Swift. Both attacks hit Team Rocket, causing them to blast off into the sky.

Sundown approaches and the village people head towards the place where Ash and co. are at. Ash and co. do their best to try and pull the crown off of Aipom, but the crown is still stuck on it. Ash assumes that he will be staying with Aipom for the next year. Hank gets another idea. He takes out a blueberry from his bag and tells Aipom to eat it. Aipom eats the blueberry. It is very sour. Aipom's head is smaller now, and Hank is able to pull the crown off of Aipom. Ash and Aipom are both happy. Ash tells Aipom to stop doing crazy stuff like that.

The village people approach Ash and co. The gong is sounded, and Hank is holding the crown. The village people bow down to Hank because he is the new king. Hank's dream came true. Ash and co. think that Hank will be a great king. The village people cheer as Hank accepts his new status as king. Now Ash and co. continue their way towards the Battle Pyramid.

English Official Summary

When Ash's new Aipom plays another prank on him, it leads them both to a village that's preparing to select this year's King. Whoever manages to hang onto the ritual crown until sunset will be King of the village for a year! Ash and Brock meet Hank, who wants to be King, and Brock wants to be King too—King of the village's lovely girls. But as Brock and the villagers race for the crown, Aipom runs away with it and tries it on for size. Once it puts on the crown, it can't get it off again! Hank and his Nosepass help Ash find Aipom, but Ash can't get the crown off Aipom's head either. Team Rocket then breaks up the reunion in order to seize the crown, using a flock of robot Fearow that are too much for our heroes to handle. So Hank has the idea of using Aipom's Double Team to confuse Team Rocket, and Nosepass's Thunder Wave to disrupt Team Rocket's robot remote. This lets our heroes send Team Rocket packing, but the crown is still stuck on Aipom's head until Hank has another bright idea: feed Aipom a sour Belue Berry. Aipom reacts so strongly that Hank is able to pull the crown off, just as the sun sets and the rest of the villagers arrive. Hank is now the King, and he's sure to be a good one! But if Ash wants to be the champion of the Battle Frontier, he still has to battle Brandon again. Our heroes' trip to Fennel Valley continues!

French Official Summary

Une nouvelle blague du Capumain de Sacha emmène nos héros dans un village qui se prépare à élire le roi de l’année. Celui qui arrivera à garder la couronne rituelle jusqu’au coucher du soleil sera le roi du village pendant un an. Sacha et Pierre rencontrent Hank, qui veut devenir roi, mais Pierre voudrait l’être aussi… Le roi des jolies filles du village ! Mais, tandis que Pierre et les villageois tentent de conquérir la couronne, Capumain s’enfuit avec, et l’essaye ! Mais, une fois la couronne sur sa tête, il ne peut plus l’enlever !

German Official Summary

Als Ashs neues Griffel ihm wieder einen Streich spielt, führt es sie beide in ein Dorf, in dem bald der König für dieses Jahr bestimmt wird.

Italian Official Summary

A causa dell'ennesimo scherzo giocato da Aipom nei confronti di Ash, entrambi finiscono in un villaggio che si sta preparando a scegliere il re dell'anno.

Portuguese Official Summary

Rumo a revanche de Ash contra Brandon na Pirâmide de Batalha no Vale de Fennel, nossos heróis passam por uma vila que faz parte do ritual anual da escolha de um rei, e o Aipom de Ash se torna um relutante candidato!

Finnish Official Summary

Ash ja Brandon matkaavat kohti Ashin uusintaottelua. Ottelupyramidilla Fennel-laaksossa sankarimme saapuvat kylään, jossa valitaan kuningasta vuosittaisessa rituaalissa. Ashin Aipomista tulee erittäin vastentahtoinen ehdokas

Spanish Latin America Official Summary

Camino a la revancha de Ash con Brandon en la Pirámide de Batalla en el Valle Fennel, nuestros héroes hallan una aldea con un ritual anual de elegir un rey, y el Aipom de Ash se vuelve un candidato nada dispuesto .

Spanish Official Summary

El nuevo Aipom de Ash le hace otra travesura. Esto les lleva a un pueblo que está preparando la elección del Rey del año.

English Great Britian Official Summary

When Ash's new Aipom plays another prank on him, it leads them both to a village that's preparing to select this year's King. Whoever manages to hang onto the ritual crown until sunset will be King of the village for a year! Ash and Brock meet Hank, who wants to be King, and Brock wants to be King too—King of the village's lovely girls. But as Brock and the villagers race for the crown, Aipom runs away with it and tries it on for size. Once it puts on the crown, it can't get it off again! Hank and his Nosepass help Ash find Aipom, but Ash can't get the crown off Aipom's head either. Team Rocket then breaks up the reunion in order to seize the crown, using a flock of robot Fearow that are too much for our heroes to handle. So Hank has the idea of using Aipom's Double Team to confuse Team Rocket, and Nosepass's Thunder Wave to disrupt Team Rocket's robot remote. This lets our heroes send Team Rocket packing, but the crown is still stuck on Aipom's head until Hank has another bright idea: feed Aipom a sour Belue Berry. Aipom reacts so strongly that Hank is able to pull the crown off, just as the sun sets and the rest of the villagers arrive. Hank is now the King, and he's sure to be a good one! But if Ash wants to be the champion of the Battle Frontier, he still has to battle Brandon again. Our heroes' trip to Fennel Valley continues!

Russian Official Summary

Наши герои продолжают своё путешествие к Пирамиде сражений и матчу реваншу Эша с Брэндоном. Они находят Чатота, удивительного покемона, который пародирует все услышанные им звуки, а также запоминает все ранее услышанные обрывки разговоров. Вскоре к ним присоединяется Одри, хозяйка Чатота. Она рассказывает, что они  странствующие комедианты и выступают в дуэте. Их просят показать что-нибудь, и они демонстрируют свой номер, который всем очень нравится. Одри признается, что собирается принять участие в Комик Гран При, но в последнее время Чатот куда-то сбегает и отсутствует несколько часов. После возвращения он повторяет какие странные фразы. По обрывкам этих фраз наши герои догадывается, что Чатот наведывается в детскую больницу. Маленькие пациенты больницы очень любя Чатота, и он отвечает им взаимностью. Когда Одри и наши герои сообщают детям, что Чатоту и Одри пора отправляться в путь, глава больница просит их устроить прощальный концерт. наши герои тоже принимают участие и устраивают детям грандиозное шоу. Тем временем, Команды Р пытается выкрасть Чатота. Дети счастливы, Одри и Чатот прекрасная комеди-группа, а наши герои готовы продолжить свой путь к Пирамиде сражений. Они встретили множество замечательных людей и болтливого покемона! Наши герои продолжают своё путешествие к Пирамиде сражений и матчу реваншу Эша с Брэндоном. Они находят Чатота, удивительного покемона, который пародирует все услышанные им звуки, а также запоминает все ранее услышанные обрывки разговоров. Вскоре к ним присоединяется Одри, хозяйка Чатота. Она рассказывает, что они  странствующие комедианты и выступают в дуэте. Их просят показать что-нибудь, и они демонстрируют свой номер, который всем очень нравится. Одри признается, что собирается принять участие в Комик Гран При, но в последнее время Чатот куда-то сбегает и отсутствует несколько часов. После возвращения он повторяет какие странные фразы. По обрывкам этих фраз наши герои догадывается, что Чатот наведывается в детскую больницу. Маленькие пациенты больницы очень любя Чатота, и он отвечает им взаимностью. Когда Одри и наши герои сообщают детям, что Чатоту и Одри пора отправляться в путь, глава больница просит их устроить прощальный концерт. наши герои тоже принимают участие и устраивают детям грандиозное шоу. Тем временем, Команды Р пытается выкрасть Чатота. Дети счастливы, Одри и Чатот прекрасная комеди-группа, а наши герои готовы продолжить свой путь к Пирамиде сражений. Они встретили множество замечательных людей и болтливого покемона!

Dutch Official Summary

Op weg naar de rematch van Ash met Brandon in de Strijd Piramide in Fennel Valley, bezoeken onze helden een dorp waar jaarlijks een koning wordt gekozen en is de Aipom van Ash een zeer onwillige kandidaat!

Norwegian Official Summary

På veien til Ash sin omkamp med Brandon ved Kamp-Pyramiden i Fennel Valley, havner våre helter i en landsby, og får ta del i det årlige ritualet deres om å velge en konge, og Ash sin Aipom blir en ufrivillig kandidat!

Swedish Official Summary

På vägen till Ashs revansch-match mot Brandon, kommer våra hjältar förbi en by som deltar i en årlig ritual som går ut på att välja en kung, och Ashs Aipom blir en högst ovillig kandidat!

Danish Official Summary

På vej til Ashs omkamp mod Brandon i Kamppyramiden i Fennel Dalen kommer vore helte forbi en landsby, hvor man er i gang med det årlige ritual for at vælge en konge, og her bliver Ashs Aipom en højst modvillig kandidat!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
May
Character Thumbnail
  • United States May
  • Japan ハルカ
  • Japan Haruka
  • Japan Haruka
Max
Character Thumbnail
  • United States Max
  • Japan マサト
  • Japan Masato
  • Japan Masato
Character Thumbnail
  • United States Ash's Aipom
  • Japan サトシのエイパム
  • Japan Satoshi no Eipam
  • Japan Satoshi's Eipam
Character Thumbnail
  • United States Ash's Donphan
  • Japan サトシのドンファン
  • Japan Satoshi no Donfan
  • Japan Satoshi's Donfan
Character Thumbnail
  • United States Ash's Sceptile
  • Japan サトシのジュカイン
  • Japan Satoshi no Jukain
  • Japan Satoshi's Jukain
Character Thumbnail
  • United States Ash's Swellow
  • Japan サトシのオオスバメ
  • Japan Satoshi no Osubame
  • Japan Satoshi's Osubame
Character Thumbnail
  • United States Ash's Corphish
  • Japan サトシのヘイガニ
  • Japan Satoshi no Heigani
  • Japan Satoshi's Heigani
Character Thumbnail
  • United States Brock's Forretress
  • Japan タケシのフォレトス
  • Japan Takeshi no Foretos
  • Japan Takeshi's Foretos
Character Thumbnail
  • United States Brock's Marshtomp
  • Japan タケシのヌマクロー
  • Japan Takeshi no Numacraw
  • Japan Takeshi's Numacraw
Character Thumbnail
  • United States Brock's Bonsly
  • Japan タケシのウソハチ
  • Japan Takeshi no Usohachi
  • Japan Takeshi's Usohachi
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States James' Mime Jr.
  • Japan コジロウのマネネ
  • Japan Kojirō no Manene
  • Japan Kojiro's Manene
Character Thumbnail
  • United States May's Munchlax
  • Japan ハルカのゴンベ
  • Japan Haruka no Gonbe
  • Japan Haruka's Gonbe
Character Thumbnail
  • United States May's Squirtle
  • Japan ハルカのゼニガメ
  • Japan Haruka no Zenigame
  • Japan Haruka's Zenigame
Character Thumbnail
  • United States May's Combusken
  • Japan ハルカのワカシャモ
  • Japan Haruka no Wakashamo
  • Japan Haruka's Wakashamo
Character Thumbnail
  • United States May's Eevee
  • Japan ハルカのイーブイ
  • Japan Haruka no Eievui
  • Japan Haruka's Eievui
Character Thumbnail
  • United States Hank
  • Japan ヒヨシ
  • Japan Hiyoshi
  • Japan Hiyoshi
Character Thumbnail
  • United States Hank's Nosepass
  • Japan ヒヨシのノズパス
  • Japan Hiyoshi no Nosepass
  • Japan Hiyoshi's Nosepass
Character Thumbnail
  • United States Zeus
  • Japan ゼウス
  • Japan Zeus
  • Japan Zeus
No notes available for this episode.
00:01

Eyecatch Pre-episode Message

In order to alert the viewers that the episode is about to start, a special eyecatch was used. The eyecatch is a countdown towards the beginning of the episode and contains scenes from previous AG openings, Advance Adventure and Pokémon Symphonic Medley. The split-screen scenes with Haruka and Takeshi were updated versions of the Advance Adventure ones that reflected the changes in the characters' Pokémon teams. More specifically, the scene that depicted Takeshi's Mizugorou and Takeshi's Hassboh was replaced with a scene from Takeshi's Numacraw's battle against Satoshi's Juptile that took place in AG149, while the scene that depicted Haruka's Achamo and Haruka's Agehunt was replaced with a scene from Haruka's Gonbe's battle against Shiromi's Rafflesia that took place in AG151. The countdown ends with Satoshi reciting his catchphrase, "Get Pokémon!" (ポケモンゲットだぜ!, Pokémon getto da ze! ).
09:57

Eyecatch Rayquaza Eyecatch

Rayquaza Commercial Intro and Return Eyecatches with Pikachu, Satoshi, Haruka, Masato and Takeshi.
23:09

Special First-Airing Segment Movie Preview

The first airing of this episode contained the segment "Pokémon Ranger the the Prince of the Sea Manaphy Full-Force Scoop", hosted by the "Movie Campaign Boys", Hiroshi Yamamoto, Ryuji Akiyama and Hiroyuki Baba from Robert.

Akiyama explains that they'll be presenting scoops on various aspects of the movie, and Baba introduces this week's selection.

It shows off Manaphy's move "Heart Swap", which swaps people's hearts when used. The scene shows Manaphy, still in its egg, using the move on Musashi, Kojiro and Nyarth, who are subsequently shocked by the realization that they're talking with each others' voices.

As they cut back to Robert, Akiyama holds up a Manaphy plushie and speaks in a high-pitched voice, explaining that he's swapped hearts with Manaphy. Baba says that Manaphy will make its way to theaters very soon, and that the movie will premiere July 15th. Make sure not to miss it!
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
The last seconds of the music play as the show is about to begin.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:05
Title: 1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29
The group and their Pokémon eat a lunch.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:44
Title: スパート!
Japanese (TL): Spurt!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:11
Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution
Battle Frontier Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:28
Title: 1999-2001-M13 Mysterious Person
Eipam gets jealous at Satoshi telling Pikachu to train and steals his hat after dragging him down.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:10
Title: 2002-2005(AG)-M20 おふれのせきしつ
Japanese (Romanized): Ofure no sekishitsu
Japanese (TL): Proclaimed Stone Chamber
Takeshi notices a large temple in distance.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:13
Title: Movie 1 Short - Yadon Eyecatch
Takeshi dreams with beautiful girls when he gets to be a king.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:00
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang spies on the temple's top, fancying to get the crown.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:33
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Nyarth's boss fantasy: Sakaki uses the crown to fill it with water and use as a sink and also as a curling game.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:25
Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away!
The gate to the temple is opened, beginning the ritual.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:38
Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation
The elder explains that if Eipam still has the crown at sunset then she will indeed become king.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:03
Title: 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity
Eipam is unable to hold the crown on her head and then is able to, but the crown gets stuck.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:46
Title: Movie 2 BGM - Fire Orb
Movie 2 BGM - Eipam (with the crown on her head) is spotted by the crowd. The music overlaps the Eyecatch Break.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:05
Title: 2002-2005(AG)-M43
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:33
Title: Movie 1 Short - Summer Vacation (Standard Mix)
Hiyoshi sends out Nosepass since Nosepass has the ability to see where North is at, which is where Eipam went, according to the crowd.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:23
Title: Movie 1 Short - Rivalry Boasting
Eipam and Pikachu come across a cliff while running away from the crowd.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:32
Title: Movie 3 BGM - Sully Reads a Book
Movie 3 BGM - Satoshi and the others find Eipam and Pikachu.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:40
Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Rocket Gang's Battle Frontier Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:26
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
Rocket Gang uses robot Onidrill to get the crown.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:24
Title: Movie 2 BGM - Abandon Ship!
Movie 2 BGM - Satoshi's Ohsubame tries to fight the robot Onidrill.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:22
Title: Movie 2 BGM - En Route To Ice Island (Reprise)
Movie 2 BGM - Hiyoshi tells Nosepass to use Thunder Wave, in order to disrupt disrupt Rocket Gang's remote with the Pokémon's magnetic waves.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:31
Title: Movie 2 BGM - A Prophecy Restated
Movie 2 BGM - Sundown approaches and the village people head towards the place where the group and others are.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:51
Title: ミーのテーマ~美しき街
Japanese (Romanized): Me no thema ~ Utsukushiki machi
Japanese (TL): Me's Theme ~ A Beautiful Town
Movie 3 BGM - The second part of the music plays as Satoshi is happy that they were able to get the crown off Eipam's head.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:49
Title: 私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:10
Title: 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader!
Pokémon Ranger and the Prince of the Sea Manaphy Full-Force Scoop
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:15
Title: マナフィと遊ぼう!
Japanese (Romanized): Manaphy to Asobou!
Japanese (TL): Play with Manaphy!
Movie 9 BGM - The hosts expose scoops on the movie.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:05
Title: はじまりのうた
Japanese (Romanized): Hajimari no Uta
Japanese (TL): Song of Origin
Movie 8's Ending Song plays in the background as an announcer... errm... announces a special Movie 8 broadcast.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:23
Title: オープニング~水中ポケモンショー~
Japanese (Romanized): Opening ~Suichuu Pokémon Show~
Japanese (TL): Opening ~Underwater Pokémon Show~
Movie 9 BGM - The announcer continues the advertisement on the Movie 9 (the music begins 1:52 minutes through).

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:38
Title: Battle Frontier
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:10
Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution
Title card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:00
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team rocket spot the crown on the pedestal.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:32
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Meowth wants to give the crown to the boss.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:27
Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:13
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The Fearow dive bomb on Ash.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: Pokémon Go
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 28
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 7
06 Jul 2006 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3217
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Aipom and Circumstance/エイパムと王様!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot