 |
Japanese (TL):
GS 110 Eifie and Sakura! Enju City Again!! |
 |
German:
GS 110 Vier sind eins zu wenig! |
 |
French:
GS 110 Quatre sur cinq |
 |
Spanish:
GS 110 Falta el Espeon |
 |
Italian:
GS 110 Non c’è quattro senza cinque |
 |
Spanish (LA):
GS 110 Espeon no incluido |
 |
Chinese (Mandarin Taiwan):
GS 110 太陽精靈與櫻花!重新回到圓朱市! |
 |
Polish:
GS 110 Espeon, nie! |
 |
Dutch:
GS 110 Espeon, niet inbegrepen |
 |
Portuguese (Brazil):
GS 110 Cadê o Espeon?! |
 |
Hebrew:
GS 110 פרשיית אספאון |
 |
Czech:
GS 110 Espeon se nepočítá |
 |
Portuguese:
GS 110 Espeon, Não Incluído |
 |
English:
GS 111 For Ho-Oh the Bells Toll |
 |
Japanese:
GS 111 スイクンとミナキ!ホウオウのでんせつ!! |
 |
Japanese (Romanized):
GS 111 Suicune to Minaki! Houou no densetsu!! |
 |
Japanese (TL):
GS 111 Suicune and Minaki! Legend of Houou!! |
 |
German:
GS 111 Aufstand der Pokémon |
 |
French:
GS 111 Les cloches sacrées ! |
 |
Spanish:
GS 111 Por Ho-Oh suenan los cascabeles |
 |
Italian:
GS 111 I campanelli rubati |
 |
Spanish (LA):
GS 111 Las campanas de Ho-Oh |
 |
Chinese (Mandarin Taiwan):
GS 111 水君與米那基!鳳王之傳說! |
 |
Polish:
GS 111 Kryształowe dzwony |
 |
Dutch:
GS 111 De klok luidt voor Ho-oh |