Home / Forums / Anime Discussion / Character Discussion / Character errors
Thread Posts
14 Oct 2010 01:54 PM
Joined: 29 Dec 2008
Posts: 10
Already fixed errors:

http://www.pocketmonsters.net/characters/259 --- hmm, one entry for three characters even if their names are known? :/
http://www.pocketmonsters.net/characters/261 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/262 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/263 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/264 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/265 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/302 --- english name missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/307 --- japanese transcription is "Yamaotoko" and "Alpinist" is the lit. translation / Also he isnt a Nidoran, is he?
http://www.pocketmonsters.net/characters/309 --- japanese transcription is "Yamaotoko" and "Alpinist" is the lit. translation
http://www.pocketmonsters.net/characters/323 --- english name should be "Officer Jenny's ..." instead of "Jenny's ..."
http://www.pocketmonsters.net/characters/334 --- so far it was always "Junsa". Here it suddenly is "Junsar"
http://www.pocketmonsters.net/characters/334 --- english name should be "Officer Jenny's ..." instead of "Jenny's ..."
http://www.pocketmonsters.net/characters/394 --- no trainer relation to 395
http://www.pocketmonsters.net/characters/395 --- no Rougela among his pokemon
http://www.pocketmonsters.net/characters/409 --- the characters 826 and 827 are not her pokemon but belong to character 825 instead
http://www.pocketmonsters.net/characters/434 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/435 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/444 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/445 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/454 --- transcription would be "Tamaranze-kaichou" and "President Tamaranze" the translation
http://www.pocketmonsters.net/characters/457 --- typo in description "Mandi is known for _is_ exciting battle styles ..." ... "is" to "his" / Also missing pokemon relation to character 461
http://www.pocketmonsters.net/characters/461 --- missing trainer relation to character 457
http://www.pocketmonsters.net/characters/496 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/497 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/498 --- japanese names and trainer relations are missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/498 --- trainer relations are missing/wrong
http://www.pocketmonsters.net/characters/512 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/540 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/548 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/549 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/550 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/551 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/552 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/553 --- completely wrong description copied from character 540, typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/554 --- wrong name (Showboat instead of Roger), typo in description "apart" instead of "a part", japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/555 --- wrong name (Showboat instead of Roger), typo in description "apart" instead of "a part", japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/556 --- wrong name (Showboat instead of Roger), typo in description "apart" instead of "a part", japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/557 --- wrong name (Showboat instead of Roger), typo in description "apart" instead of "a part", japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/583 --- description reads "Scyther rode the bobsled alongside Geodude and Scyther." which is clearly wrong. should be "Scyther rode the bobsled alongside Geodude and Electrode".
http://www.pocketmonsters.net/characters/583 --- typo "bobled" instead of "bobsled"
http://www.pocketmonsters.net/characters/584 --- typo "bobled" instead of "bobsled"
http://www.pocketmonsters.net/characters/586 --- transcribed name reads "Isitsubute" instead of "Ishitsubute" (missing "h"), typo "bobled" instead of "bobsled", descriptions talks about Scyther even though its Geodude
http://www.pocketmonsters.net/characters/539 --- typo in description "apart" instead of "a part"
http://www.pocketmonsters.net/characters/600 --- description mentions "Mikeosu" instead of "Shimajio"
http://www.pocketmonsters.net/characters/625 --- pic, description mentions "Slowbro" instead of "Dewgong"
http://www.pocketmonsters.net/characters/627 --- description mentions "Cloyster" instead of "Jynx"
http://www.pocketmonsters.net/characters/645 --- typo "fued" instead of "feud"
http://www.pocketmonsters.net/characters/646 --- typo "fued" instead of "feud"
http://www.pocketmonsters.net/characters/663 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/664 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/665 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/666 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/667 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/668 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/669 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/670 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/671 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/672 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/673 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/674 --- japanese names missing, 2nd occurance of "Emily" should be "Ralph" in the description, also "Pidgey" should be "Oddish"
http://www.pocketmonsters.net/characters/695 --- description mentions Jolteon for no reason
http://www.pocketmonsters.net/characters/696 --- description mentions Jolteon for no reason
http://www.pocketmonsters.net/characters/703 --- japanese transcription should be "Rocket-Dan" instead of "Rocket Gang"
http://www.pocketmonsters.net/characters/709 --- japanese transcription should be "Big City no Shichou" instead of "Mayor of Big City" which is the lit. translation
http://www.pocketmonsters.net/characters/710 --- japanese names are wrong
http://www.pocketmonsters.net/characters/738 --- english name is missing an "e"? or does the description have an "e" too much?
http://www.pocketmonsters.net/characters/739 --- english trainer name is missing an "e"? or does the description have an "e" too much?
http://www.pocketmonsters.net/characters/740 --- trainer relations missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/749 --- english name and description read "Ninetails" while it should be "Ninetales"
http://www.pocketmonsters.net/characters/750 --- typo in description "them" instead of "then"
http://www.pocketmonsters.net/characters/751 --- trainer relation is wrong. Should be character 750
http://www.pocketmonsters.net/characters/751 --- transcribed name is wrong, replace "Tad" with "Hide", typo in description "them" instead of "then"
http://www.pocketmonsters.net/characters/759 --- japanese name is missing the pokemon name
http://www.pocketmonsters.net/characters/778 --- the description says he himself is a pokemon :p
http://www.pocketmonsters.net/characters/787 --- transcription should be "Oji-san" and not "Uncle"
http://www.pocketmonsters.net/characters/792 --- transcription should be "Odamaki Hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/802 --- i fail to understand that description
http://www.pocketmonsters.net/characters/802 --- "to allowed" should be "which allows" in the description
http://www.pocketmonsters.net/characters/807 --- transcription should probably be "Gari"
http://www.pocketmonsters.net/characters/810 --- transcription name "Ziguzaguma" instead of "Jiguzaguma"
http://www.pocketmonsters.net/characters/825 --- missing pokemon relations to characters 826 and 827
http://www.pocketmonsters.net/characters/826 --- trainer relation to character 409 is wrong. should be to character 825 instead
http://www.pocketmonsters.net/characters/827 --- trainer relation to character 409 is wrong. should be to character 825 instead
http://www.pocketmonsters.net/characters/835 --- transcription should be "Utsugi Hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/841 --- japanese name is wrong. reads "Natsume" and not "Nanako". also transcription "Nanako no Chichioya" is missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/842 --- transcription "Nanako no Sofu" is missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/843 --- transcription "Eleboos Senshu" missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/844 --- first paragraph of description is missing "live" at the end
http://www.pocketmonsters.net/characters/846 --- trainer relations missing, pokemon species relation missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/848 --- transcription should be "Suzu-sama"
http://www.pocketmonsters.net/characters/849 --- transcription should be "Suzu-sama"
http://www.pocketmonsters.net/characters/850 --- transcription should be "Kane-sama"
http://www.pocketmonsters.net/characters/874 --- transcription name is missing an "h" in "Isitsubute"
http://www.pocketmonsters.net/characters/877 --- transcription should be "Tsuwabuki Shachou"
http://www.pocketmonsters.net/characters/881 --- missing relations to their trainer character 880, also missing the pokemon species relation
http://www.pocketmonsters.net/characters/882 --- transcription name should be "Hagi Roujin"
http://www.pocketmonsters.net/characters/883 --- japanese pokemon-trainer names missing, transcription name should be "Hagi Roujin"
http://www.pocketmonsters.net/characters/888 --- transcription name should be "Tsuwabuki Daigo" instead of "Daigo Tsuwabuki"
http://www.pocketmonsters.net/characters/889 --- transcription should be "Tsuwabuki Daigo no Cokodora" instead of "Daigo Tsuwabuki no Kokodora"
http://www.pocketmonsters.net/characters/890 --- transcription name should be "Tsuwabuki Daigo" instead of "Daigo Tsuwabuki"
http://www.pocketmonsters.net/characters/896 --- transcription reads "Dai18ai" instead of "Dai8Dai"
http://www.pocketmonsters.net/characters/898 --- transcription reads "Nyāsu" instead of "Nyarth"
http://www.pocketmonsters.net/characters/901 --- transcription reads "Bull" instead of "Bulu", english name reads "Snubull" instead of "Snubbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/906 --- transcription should be "Fujin" instead of "Lady"
http://www.pocketmonsters.net/characters/907 --- english name reads "Snubull" instead of "Snubbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/954 --- description reads "into Marshtomp" while it should be "from Mudkip"
http://www.pocketmonsters.net/characters/962 --- english name has misplaced apostrophe
http://www.pocketmonsters.net/characters/967 --- missing space in description
http://www.pocketmonsters.net/characters/968 --- transcription should be "Kusunoki Kanchou"
http://www.pocketmonsters.net/characters/977 --- transcription should be "Kusunoki Kanchou"
http://www.pocketmonsters.net/characters/989 --- english name and description read "Thacher" instead of "Thatcher"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1039 --- transcription reads "Ledyba" instead of "Rediba"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1041 --- picture broken
http://www.pocketmonsters.net/characters/1042 --- transcription should be "Shokuan no Shokuin"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1043 --- transcription should be "Kango Kyoukan"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1164 --- the Xatu 1819 belong to a different Calista (1818)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1505 --- japanese names missing, trainer relations missing, pokemon species relation missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1506 --- transcription "Yukari" missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1512 --- relation to the pokemon missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1513 --- relation to the trainer missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1520 --- wrong trainer relation/wrong Cyrus. should be character 1519 instead of 559
http://www.pocketmonsters.net/characters/1550 --- transcription reads "Trancell" instead of "Transel"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1561 --- she doesnt have a Jolteon. the Jolteon belong to character 1667
http://www.pocketmonsters.net/characters/1566 --- transcription is missing an "i", "Marilli" instead of "Marill"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1592 --- typo in description. "latter" instead of "later"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1598 --- transcription should be "Ryoushi"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1600 --- is the japanese name missing a character there?
http://www.pocketmonsters.net/characters/1604 --- completely missing the episode appearance in JOHTO 48 / PM 166
http://www.pocketmonsters.net/characters/1630 --- transcription reads "Sonansu" instead of "Sonans"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1632 --- transcription reads "Sonansu" instead of "Sonans"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1634 --- transcription reads "Sonansu" instead of "Sonans"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1636 --- transcription reads "Sonansu" instead of "Sonans"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1641 --- names wrong. should be "Tetsuya" and not "Testuya"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1642 --- names wrong. should be "Tetsuya" and not "Testuya"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1651 --- transcription should be "Pan Shokunin"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1666 --- transcription reads "Eivui" while it should be "Eievui"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1667 --- missing pokemon relation to character 1668
http://www.pocketmonsters.net/characters/1668 --- wrong trainer relation and names. should be assigned to character 1667
http://www.pocketmonsters.net/characters/1671 --- pokemon relation to character 1672 missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1672 --- trainer relations to character 1671 missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1678 --- The description says she has three Swinubs but the Swinubs are related to her father
http://www.pocketmonsters.net/characters/1699 --- english name not fully capitalized
http://www.pocketmonsters.net/characters/1702 --- english name and description contain obsolete apostrophe
http://www.pocketmonsters.net/characters/1706 --- description the same as 1705 and clearly wrong here
http://www.pocketmonsters.net/characters/1718 --- description mentions "Skiploom" while it should be "Machoke"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1722 --- english name and description have misplaced apostrophe. should be "Father's" instead of "Fathers'"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1724 --- "Skyle's" in the description is missing an "r"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1733 --- related pokemon species should be "Rhydon", not "Rhyhorn"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1761 --- transcription should be "Kougeihinten Ten'in"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1814 --- description copied from 1813. mentions "Hitmonchan" instead of "Hitmonlee"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1816 --- space missing in the description
http://www.pocketmonsters.net/characters/1818 --- missing the relation to her pokemon 1819
http://www.pocketmonsters.net/characters/1819 --- the trainer should be character 1818 and not 1164
http://www.pocketmonsters.net/characters/1251 --- episode has not aired!?; the english name probably shouldnt have the "accent"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1258 --- transcription name should be "Moroboshi-hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/810 --- transcription name should be adjusted to prefered transcription "Ziguzaguma"
http://www.pocketmonsters.net/characters/962 --- description is missing " 's " after "Father"
http://www.pocketmonsters.net/characters/2161 --- should be "to be _a_ formidable" and "proved_ed_ to be" in the description
http://www.pocketmonsters.net/characters/1163 --- english nickname "Hannah" is missing in the names box but present in the description
http://www.pocketmonsters.net/characters/1200 --- missing trainer relation to character 1196; also missing relation to the pokemon species
http://www.pocketmonsters.net/characters/596 --- transcription name should be "Namba-hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1798 --- transcription name should be "Namba-hakase", not "hakese"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1295 --- japanese character "no" twice in japanese name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1315 --- add "Ever Grande" to the description
http://www.pocketmonsters.net/characters/597 --- transcription name should be "Granbulu" instead of "Granbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1644 --- transcription name should be "Granbulu" instead of "Granbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/2031 --- transcription name should be "Granbulu" instead of "Granbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/531 --- japanese names missing, japanese trainer relations missing, english name should be "Drowzee" instead of "Drowsee", description also has various misspellings of the pokemon name
http://www.pocketmonsters.net/characters/962 --- english name has misplaced apostrophe, description is missing \" 's \" after \"Father\"
http://www.pocketmonsters.net/characters/118 --- transcription name is missing \"h\" in the pokemon name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1085 --- transcription name is missing \"h\" in the pokemon name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1198 --- transcription name is missing \"h\" in the pokemon name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1281 --- transcription name "Ziguzaguma" instead of "Jiguzaguma"
http://www.pocketmonsters.net/characters/883 --- japanese names should be "Hagi Roujin no Camome (Peeko-chan)" and "ハギ老人のキャモメ (ピーコちゃん)"
http://www.pocketmonsters.net/characters/962 --- description is missing " 's " after "Father"
http://www.pocketmonsters.net/characters/167 --- transcription should be "Nanakamado Hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/170 --- transcription name in description rather than english name
http://www.pocketmonsters.net/characters/174 --- transcription should be "Nanakamado Hakase no Assistant"
http://www.pocketmonsters.net/characters/305 --- "watch" should be "watching" in the description
http://www.pocketmonsters.net/characters/1711 --- english name reads "Larion" instead of "Lairon"
http://www.pocketmonsters.net/characters/2161 --- second sentence of the description makes no sense
http://www.pocketmonsters.net/characters/2163 --- wrong pokemon relation
http://www.pocketmonsters.net/characters/185 --- transcription name wrong
http://www.pocketmonsters.net/characters/51 --- missing "h" in transcription
http://www.pocketmonsters.net/characters/304 --- missing "h" in transcription
http://www.pocketmonsters.net/characters/350 --- name and description have "Restaurant" typoed as "Restuarant"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1041 --- "Center" typoed as "Cwnter" in description
http://www.pocketmonsters.net/characters/98 --- should be "released _so_ that it could" instead of "released to that it could" in description
http://www.pocketmonsters.net/characters/40 --- wrong relation with one of the pokemon. pokemon character 1082 is the pokemon of character 1076
http://www.pocketmonsters.net/characters/1016 --- transcription name should be "Karakuri Daiou"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1060 --- obsolete "'s" in english name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1066 --- obsolete apostrophe in description
http://www.pocketmonsters.net/characters/1068 --- transcription should be "Sara-hime"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1075 --- transcription should be "Sara-hime"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1076 --- missing relation to his pokemon (character 1082)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1077 --- japanese names missing (see 1083)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1083 --- japanese trainer names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1082 --- related to the wrong trainer. should be character 1076 and not 40; transcription name should be "Jiguzaguma" and not "Ziguzaguma"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1085 --- transcription name should be "Ohsubame" and not "Osubame"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1096 --- description doesn't make much sense
http://www.pocketmonsters.net/characters/1102 --- missing relation to one of its pokemon (character 1004)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1104 --- missing relations to its trainer (character 1002)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1105 --- transcription should be "Soraishi Hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1137 --- transcription name should be "Jacuzzi Hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1138 --- transcription name should be "Jacuzzi Hakase"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1149 --- missing relations to his pokemon (character 1150)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1150 --- wrong relation to its trainer. its trainer is character 1149 and not 812
http://www.pocketmonsters.net/characters/812 --- wrong relation to pokemon. character 1150 is not his pokemon
http://www.pocketmonsters.net/characters/1151 --- transcription name should be "Kitatouka Shinbunkisha"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1157 --- the word "taking" in the description should be "takes"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1163 --- nicknames should be put in brackets in the in the names block
http://www.pocketmonsters.net/characters/1198 --- transcription name should be "Ohsubame" and not "Osubame", also "Nagi" is missing an "i" in the transcription name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1196 --- missing relation to her pokemon (character 1200)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1200 --- missing trainer relation to character 1196; also missing relation to the pokemon species
http://www.pocketmonsters.net/characters/1201 --- first "is" is obsolete
http://www.pocketmonsters.net/characters/1209 --- missing relation to his pokemon (character 1212)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1212 --- missing trainer relation to character 1209

Quote From: Sunain
Quote From: azrael
http://www.pocketmonsters.net/characters/802 --- i fail to understand that description
Someone was definitely asleep or on drugz when writing the original bio for that. Corrected edits.


Quote From: Sunain
Quote From: azrael
http://www.pocketmonsters.net/characters/1281 --- transcription name "Ziguzaguma" instead of "Jiguzaguma"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1082 --- transcription name should be "Jiguzaguma" and not "Ziguzaguma"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1085 --- transcription name should be "Ohsubame" and not "Osubame"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1198 --- transcription name should be "Ohsubame" and not "Osubame", also "Nagi" is missing an "i" in the transcription name

Made the corrections. Adjusted the dex romanized names to display our preferred romanization of those Pokemon.

Osubame: http://www.pocketmonsters.net/dex/277
Ziguzaguma: http://www.pocketmonsters.net/dex/263


Quote From: Adamant
Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/597 --- transcription name should be "Granbulu" instead of "Granbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1644 --- transcription name should be "Granbulu" instead of "Granbull"
http://www.pocketmonsters.net/characters/2031 --- transcription name should be "Granbulu" instead of "Granbull"

"Granbull" is our preferred romanization, and apparently the official one, too. Should update the dex with that name.


Quote From: azrael
Quote From: Adamant
Quote From: azrael
lots of english names wrong because of "...s's ", e.g. "James's"
The "s's" form isn't wrong, though we should be consistent with which form we use, yes.

Ok, I blame german education for that. We learned that if a word ends on "s" then the s of 's has to be removed.

Anyway, I went through the character list and wrote down the ones using "...s' " rather than "...s's ". Doing it the other way around would create a much longer list but if you decide to go with "...s' " I woouldn't mind creating another list like this.

http://www.pocketmonsters.net/characters/1624 --- Alex Davis' Alakazam --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1751 --- Captain Marius' Tentacruel --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/2170 --- Iris' Kibago --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1767 --- Marcellus' Octillery --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1766 --- Marcellus' Remoraid --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/967 --- Marius' Spheal --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/771 --- Mars' Bronzor --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/723 --- Paris' Lopunny --- page title
http://www.pocketmonsters.net/characters/881 --- Team Aqua Grunts' Crawdaunt --- page title, character name
http://www.pocketmonsters.net/characters/1649 --- Zachary Evans' Yanma --- page title, character name
Last edited 04 Jan 2011 07:29 PM by azrael
21 Oct 2010 08:09 PM
Joined: 29 Dec 2008
Posts: 10
Still open issues:

Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/959 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/960 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/961 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/962 --- japanese names missing
Quote From: Sunain
We don't know the Japanese names for those characters unfortunately.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/991 --- transcription name should be "Prasle"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1417 --- transcription name should be "Prasle"
Quote From: Sunain
Prasle is one of the most hated official romanizations and we avoid it whenever possible that's why we used 'Plusle' for the Japanese romanization.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/1681 --- Should the entry be split into three entries for each Swinub?
Quote From: Sunain
Since there is no way to properly identify exactly which is which, will just keep it as one entry.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/1836 --- one entry for two characters?
Quote From: Sunain
Same thing goes for the Iglypuff, no real way to distinguish them.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/1842 --- japanese names missing
Quote From: Sunain
Mason doesn't have a Japanese name either, another English only.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/1848 --- names missing
Quote From: Sunain
Smoochum doesn't have a Japanese name, English only. If the episode reair in Japan, I'll try checking the closed captions.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/174 --- one entry for multiple characters (character 170 already got his own entry)
Quote From: Sunain
The scientists are different than a named character.



Quote From: azrael

http://www.pocketmonsters.net/characters/1116 --- missing relation to her pokemon (character 1117)
http://www.pocketmonsters.net/characters/1117 --- missing relation to its second trainer (character 1116)
Quote From: Sunain
The database was setup to only assign one pokemon to one trainer so it cannot be assigned to two people.




http://www.pocketmonsters.net/characters/1227 --- japanese name missing; her pokemon doesnt have its own character entry
http://www.pocketmonsters.net/characters/1228 --- names missing; his pokemon doesnt have its own character entry
http://www.pocketmonsters.net/characters/1272 --- transcription should be "Renee Shichou" (or "Rune Shichou"?)
Last edited 04 Jan 2011 07:01 PM by azrael
10 Nov 2010 07:34 PM
Joined: 29 Dec 2008
Posts: 10
*delete*
Last edited 04 Jan 2011 07:17 PM by azrael
07 Dec 2010 09:09 PM
michan Administrator
Joined: 21 Aug 2008
Posts: 58
User Avatar
Quote From: azrael
http://pocketmonsters.net/characters/1251 --- episode has not aired!?; the english name probably shouldnt have the "accent"
Nope, it was cancelled because something similar to the plot happened IRL.
Quote From: azrael
http://pocketmonsters.net/characters/1258 --- transcription name should be "Moroboshi-hakase"
Fixed.
Last edited 07 Dec 2010 09:09 PM by michan
Home cooking is killing restaurant industry (and it's tasty)!
07 Jan 2011 05:44 PM
Joined: 29 Dec 2008
Posts: 10
http://www.pocketmonsters.net/characters/43 --- japanese name should probably not be "Jan"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1382 --- japanese name missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1383 --- transcription name would be "Chichi", not "Miner"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1445 --- missing a word in the description
08 Jan 2011 12:32 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Quote From: azrael
http://www.pocketmonsters.net/characters/43 --- japanese name should probably not be "Jan"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1382 --- japanese name missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/1383 --- transcription name would be "Chichi", not "Miner"
http://www.pocketmonsters.net/characters/1445 --- missing a word in the description

Fixed reported errors. As people work on the bios for these episodes, the information will expand.
09 Jan 2011 06:41 PM
Joined: 29 Dec 2008
Posts: 10
http://www.pocketmonsters.net/characters/365 --- one entry for two characters?
http://www.pocketmonsters.net/characters/2136 --- description doesnt make sense
09 Jan 2011 09:04 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Quote From: azrael
http://www.pocketmonsters.net/characters/365 --- one entry for two characters?

Reoccurring characters without an actual name so no point having two entries unless they actually get names which seems unlikely at this point. Description error fixed.
10 Jan 2011 03:50 PM
Joined: 29 Dec 2008
Posts: 10
http://www.pocketmonsters.net/characters/368 --- shouldnt the transcription be "Shinka Kyouju"?
http://www.pocketmonsters.net/characters/380 --- should Hikari's nicknames from the description be added to her entry?
http://www.pocketmonsters.net/characters/401 --- shouldnt she have her full name "Paige Francis Lynnelle Joy (Japanese: マイ・フランソワ・ジョーイ Mai François Joy)"
http://www.pocketmonsters.net/characters/402 --- shouldnt she have her full name "Marnie Francis Lynnette Joy (Japanese: サヤカ・フランソワ・ジョーイ Sayaka François Joy)"
http://www.pocketmonsters.net/characters/403 --- one entry for "two" characters
http://www.pocketmonsters.net/characters/425 --- pic
http://www.pocketmonsters.net/characters/428 --- description doesnt make sense. its not Gardenia's Nuzleaf
http://www.pocketmonsters.net/characters/429 --- names dont match up; his pokemon doesnt have its own entry
http://www.pocketmonsters.net/characters/451 --- shouldnt the japanese names be "ギンガ団グラント" and "Ginga Gang Grunt"?
http://www.pocketmonsters.net/characters/456 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/467 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/468 --- japanese names missing
http://www.pocketmonsters.net/characters/594 --- one entry for two characters
Last edited 10 Jan 2011 07:16 PM by azrael
10 Jan 2011 08:53 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Quote From: azrael
http://www.pocketmonsters.net/characters/403 --- one entry for "two" characters
http://www.pocketmonsters.net/characters/594 --- one entry for two characters

Leona's Parents names are unknown, once again this is another one of those things if the episode reairs in Japan, I'll try to see if they are mentioned in the closed captions. Till then no point having duplicate entries. The Drifloon are hard to id as well. All other edits should be corrected.
Last edited 10 Jan 2011 08:53 PM by Sunain